Книга Чайная для попаданки, или Мой путь к сердцу дракона, страница 92 – Лина Дорель

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чайная для попаданки, или Мой путь к сердцу дракона»

📃 Cтраница 92

«Кажется, волшебство действительно работает», — была моя последняя мысль перед тем, как я заснула в объятиях драконьего лорда.

Оставшиеся дни пути мы провели как настоящие влюбленные. Завтракали вместе, гуляли по палубе, держась за руки, проводили вечера за беседами и... другими приятными занятиями. Команда корабля дипломатично делала вид, что не замечает происходящего, хотя добродушные улыбки моряков говорили об обратном.

Но, как это часто бывает, всему приходит конец.

На седьмой день путешествия мы увидели берега. Порт герцогства Монфор встретил нас серым утренним туманом и криками чаек. Корабль Аздара, величественный и пугающий, вызвал настоящий переполох среди портовых рабочих.

Я стояла у борта, наблюдая за суетой, и чувствовала, как мой желудок скручивается от нервного напряжения. Вот оно — возвращение туда, откуда я когда-то сбежала.

— Все будет хорошо, — тихо сказал Аздар, обнимая меня за плечи. — Я с тобой.

— Я знаю, — кивнула я, хотя руки все равно дрожали. — Просто... странно возвращаться в место, которое никогда по-настоящему не было моим домом.

Сойдя на берег, мы не стали медлить. Аздар быстро организовал карету — удобную, с мягкими сиденьями и плотными занавесками на окнах.

— До замка целые сутки езды, — объяснил он, помогая мне устроиться внутри. — Постарайся отдохнуть.

Но отдыхать не получалось. Пейзажи за окном менялись — портовая суета сменилась холмистыми лугами, те уступили место лесам, а леса — полям с разбросанными тут и там деревеньками.

— О чем думаешь? — спросил Аздар, когда мы остановились на ночевку в придорожной таверне.

— О том, что понятия не имею, как объяснить отцу свое исчезновение, — призналась я, ковыряя вилкой тушеное мясо в тарелке. — И о том, что Элеонора наверняка приготовила какую-то историю.

— Посмотрим, — сказал он спокойно. — А потом разберемся.

«Вот что мне в нем нравится, — подумала я. — Эта удивительная способность не паниковать раньше времени. Наверное, полезный навык, когда ты драконий лорд».

Глава 48

На следующий день мы доехали до замка герцога де Монфор. Массивные серые стены, высокие башни, флаги, развевающиеся на ветру... Красиво, конечно, но выглядело скорее как декорации к средневековому фильму, чем как родной дом.

Стражники у ворот, увидев герб на карете, тут же распахнули створки. Видимо, драконьего лорда здесь ждали. Интересно, в каком качестве?

Карета остановилась во дворе, и я увидела людей, выбегающих из главного здания. Слуги, конюхи, несколько человек в богатой одежде...

Герцог Ричард де Монфор, мой «отец» в этом мире, выглядел ужасно. Седые волосы растрепаны, лицо осунувшееся, под глазами глубокие тени. Одежда дорогая, но мятая, словно он спал в ней.

А рядом с ним — Элеонора. Милая, хрупкая, в элегантном платье пастельно-розового цвета. Волосы аккуратно уложены, лицо бледное, с выражением благородной печали. Образцовая заботливая дочь, переживающая за пропавшую сестру.

«Актриса от бога, — подумала я с невольным восхищением. — Просто Скарлетт Йоханссон средневекового мира».

Аздар первым вышел из кареты, и я видела, как все присутствующие напряглись. Драконий лорд в полном обмундировании — кожаный плащ, темная одежда, на поясе меч — выглядел внушительно.

— Ваша светлость, — сказал он, обращаясь к герцогу. — Я привез вашу дочь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь