Книга Фальшивая истинная ледяного дракона, страница 43 – ЮЭл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фальшивая истинная ледяного дракона»

📃 Cтраница 43

— Конь моей супруги вышел из-под контроля, — сказал он спокойно, будто докладывал на совете. — Он нёс её к обрыву.

И чуть подумав, добавил сухо:

— Я был против.

Кто-то нервно рассмеялся.

— Я бы тоже был против потерять такую красавицу.

— Как хорошо, что вы заметили… — сказал ещё один.

— Генерал, вы спасли её, — третий голос.

Толпа расступилась, и появился он.

— Леди Нордхольд, — произнёс лорд Эвермонт мягко. — Вы нас напугали.

Я сглотнула.

— К счастью… ваш супруг… очень быстрый и мужественный.

Кайрен рядом не пошевелился.

Эвермонт прищурился.

— Что произошло с конём? Вам известно?

— Нет… — прошептала я. — Он просто рванул вперёд.

Эвермонт задумчиво кивнул.

А Кайрен сказал ровно:

— Мы возвращаемся в поместье.

— Конечно, конечно, — тут же подхватили мужчины.

— Мы с вашего позволения останемся.

— Негоже возвращаться толпе мужчин с одной добычей, которую поймал один генерал!

— Леди Нордхольд, отдыхайте.

Кайрен пришпорил коня и повернул к поместью. За спиной раздавались смех, разговоры. Охота продолжалась. А я всё ещё дрожала и всё ещё не отпускала ворот генерала драконов, будто он был единственным, что удерживает меня от падения.

Глава 31. Следы

Кайрен Нордхольд.

Тусклый свет факела дрожал на ветру. Снег в ущелье лежал не мягким покровом, как в лесу, а жёсткими пластами, перемешанными с камнем и льдом.

Я шёл впереди, оставив лошадь наверху — там, где дорога ещё была дорогой, а не узкой тропой смерти.

Под ногами хрустело. За спиной шёл Карел. Я услышал его голос прежде, чем он приблизился достаточно близко, чтобы факел выхватил его лицо.

— Так зачем ты меня сюда притащил?

Я не обернулся. Лишь зло кинул в ответ:

— Я тебя не звал вообще-то.

— Ох… — я не видел, но знал, что он театрально приложил руки к груди. — Ты разбиваешь мне сердце.

Я бы закатил глаза, но был слишком занят поисками.

— Раз уж ты здесь, проверь, была ли применена магия.

Карел замолчал, потом произнёс медленнее:

— Ты думаешь, коня заколдовали?

Я остановился. Сжал факел так, что дерево скрипнуло.

— Практически уверен.

Произнес ровно, но внутри… Её дрожащий голос: «Она не останавливается!»

Вернувшись в поместье, я оставил её служанкам, а сам направился на поиски виноватого. В том, что на неё покушались, я не сомневался. Как и тогда, когда что-то больно стрельнуло в области шеи, и я подумал — а может, почувствовал, — что ей грозит опасность.

Реакция и драконья магия, которая с недавних пор довольно стабильна, позволили применить зрение хищника. Момент, когда конь встал на дыбы, и я рванул своего жеребца в её сторону, произошёл почти одновременно.

Интуиция никогда меня не обманывала. Вот и сейчас она кричит, что была применена магия.

Я ринулся назад сразу, но меня остановили.

— Его величество ждёт вас немедленно.

Два проклятых часа я сидел в зале, слушая слова о переговорах, о безопасности, о планах…

А перед глазами стоял обрыв. Смерть, которая была слишком близко.

Когда я наконец вырвался, я не поехал — я летел. Галопом. Напрямик. Объезжая дороги, которые знал только я.

Понял, что кто-то следует за мной, лишь когда начал спускаться вниз, к камням.

Карел, конечно. Он всегда приходил. Даже когда его не просили.

Факел выхватил впереди то, что я искал.

— Вон.

Я указал пальцем. Карел шагнул ближе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь