Онлайн книга «Фальшивая истинная ледяного дракона»
|
— Вы обворожительны, — произнёс он мягко. Его голос был тёплым. — Вы тоже прекрасно выглядите, — вернула я комплимент. И, наклонившись, подняла котёнка с пола, прижав его к груди. Маленький комочек тут же замурчал, будто действительно решил стать моим защитником. — Зачем вам этот бродячий кошак? — Эвермонт скривил губы. — Нашли себе игрушку? — Я нашла друга, — спокойно ответила я, чувствуя, как внутри растёт упрямство. — Неужели лорд Нордхольд позволил вам это? Меня прошиб озноб. Он внимательно следил за каждой моей реакцией. Я выпрямилась. — Мой супруг поддержал меня. Бровь Сайласа изогнулась. — Удивительно. Никогда бы не подумал, что этот чёрствый чёрт способен на уступки. — Вы его недооцениваете. Он шагнул ближе. — Неужели? И что же такого сделал лорд Нордхольд, что заслужил ваше безоговорочное доверие? Я почувствовала, как котёнок сильнее вцепился коготками в ткань платья. — Он спас меня, — ответила я. — Только поэтому? — Он мой истинный. — Я заставила голос звучать твёрдо. — И нам с вами известно, что сильнее истинной связи нет ничего. На мгновение в его глазах мелькнул гнев — быстрый, острый, как вспышка клинка. Но губы по-прежнему оставались изогнутыми в улыбке. Я бы сказала — в оскале. Он подошёл вплотную. Я отпрянула, но он всё равно протянул руку и коснулся моих волос. Медленно накрутил рыжий локон на палец. — Знаете, леди Эвелина… — его голос стал тише. — Я говорил вам, что люблю играть в игры. Но забыл добавить — я люблю побеждать. Моё сердце забилось быстрее, но я сделала шаг назад, вырываясь из его прикосновения. — Думаю, все, кто умеет хорошо играть, любят побеждать. Он окинул меня оценивающим взглядом. — Вы не поняли. Я не проигрываю уже очень давно. — Надеюсь, в вашей игре есть справедливые правила. Он усмехнулся. — В моей игре нет правил, дорогая. Есть лишь один закон: победитель остаётся победителем. По спине пробежал холод. На что он намекал? На мою «роль»? На истинность? На то, что он знает больше, чем должен? Вспомнив, что цена ошибки — моя жизнь, я хотела сменить тему. — В любом случае, я… — Не стоит, — мягко перебил он. — С сегодняшнего дня я хотел бы проводить с вами чуть больше времени. Мне чрезвычайно интересно узнать вас лучше. — Всё свободное время я провожу с лордом Нордхольдом. — Я знаю, что его нет в замке. И вот тогда мне стало по-настоящему страшно. — Я хотел бы пригласить вас на ужин, — продолжил он так же спокойно. — Как и всех остальных в замке, как я понимаю? — Вы неправильно понимаете. — Его глаза потемнели. — Ужин здесь, в оранжерее. А позже… возможно, в библиотеке. Нам есть что обсудить. — Я бы предпочла… — Я рад, что вы так благосклонны ко мне, — оборвал он, будто я уже согласилась. Ему было совершенно неважно, что я говорю. Он склонился чуть ниже, чем требовали приличия, затем развернулся. Трость ударила о мрамор — сухо, отчётливо. Шаги его звучали медленно, уверенно. Когда он исчез за стеклянной аркой, я поняла, что всё это время почти не дышала. — Что это было?.. — прошептала я. Котёнок шевельнулся у меня на руках и тихо произнёс: — Мяу. Я опустила взгляд на его маленькую мордочку. — Вот и я не понимаю. Глава 39. Вивьен де Лантар После обеда мужчины удалились в кабинет — тяжёлые двери закрылись за их спинами, и гул голосов постепенно стих, растворившись в коридорах. Нас же пригласили в большой светлый зал с высокими окнами и мягкими диванами, расставленными полукругом. Там уже стояли столики с чаем, фруктами и сладостями. |