Онлайн книга «Фальшивая истинная ледяного дракона»
|
Прекрасная. Желанная. Свободная. И — не преступница. Она не носила на себе приговор. Не жила, балансируя над пропастью. Она была той, кого выбирают без сожалений. Я почувствовала, как во мне поднимается странное, почти детское упрямство. Игнорируя взгляды су… сударынь, я поднялась и направилась к женщине. Шёпот вокруг усилился, словно зал вдруг вдохнул. Кто-то произнёс моё имя, кто-то попытался удержать: — Леди Эвелина… Но я уже не слышала. Я шла вперёд. К самой свободной женщине в мире, где все играют в игры. Глава 40. Соперница — Добрый день. Боюсь, мы не знакомы, — произнесла я и протянула руку. Жест вышел почти машинальным — так было принято в моём мире. Здесь же он произвёл эффект разорвавшейся бомбы. По залу прокатились оханья. Кто-то едва не выронил чашку. Несколько дам возмущённо зашептались. Реверанс — вот что ожидали увидеть. Рукопожатие было позволено мужчинам, но никак не женщинам. Я не опустила руку. Леди Вивьен де Лантар на секунду замерла, словно решая, принять ли вызов… или поставить меня на место. А затем её губы изогнулись — не в насмешке, а в одобрении. Она протянула руку в ответ. Её ладонь была тёплой, кожа — гладкой, как шёлк. Но рукопожатие оказалось твёрдым, уверенным. Без попытки продавить или уступить. Определённо сильная женщина. По курсу психологии в институте я бы сказала — человек, который привык брать своё. — Я леди Нордхольд, — произнесла я спокойно. — Я знаю, кто вы, — ответила она, слегка приподняв бокал, словно салютуя. — Вы фальшивая истинная генерала Северных земель. Слова упали в зал, как кинжал. Шёпот прокатился мгновенно. Кто-то вскрикнул. В дальнем конце комнаты громко упал веер — слишком громко для простой неловкости. Я почувствовала, как котёнок напрягся в моих руках. Его маленькое сердечко билось часто, будто он тоже понимал: сейчас решается нечто важное. Я же улыбнулась. Самой безупречной улыбкой. — Я истинная лорда Нордхольда, — мягко повторила я. Вивьен приподняла бровь. Её забавляло происходящее. — Странно, — протянула она. — Я слышала, что в храме не было свечения. — Оно появилось позже, — ответила я, не позволяя голосу дрогнуть. — Когда мы остались наедине. Теперь оханья стали громче. Кто-то даже прыснул, не сумев сдержаться. Я позволила себе едва заметно пожать плечами. — Знаете, — добавила я почти невинно, — о моём супруге ходят разные сплетни. В том числе о его холодности на публике… и горячем нраве за закрытыми дверями. Я сделала короткую паузу, наслаждаясь тем, как напряглись вокруг все. — Не вижу ничего удивительного в том, что истинность проявилась позже и довольно… ярко. Повисла тишина. Вивьен медленно опустилась на софу, не отрывая от меня взгляда. — Да неужели? — произнесла она лениво. — И вы готовы подтвердить это публично? Я прошла к ней и села рядом. Ни шагу назад. Только вперёд. — Если потребуется, — ответила я. — Так как же получилось, что в храме ничего не было, а в объятиях лорда Нордхольда всё расцвело? — её голос стал чуть тише. — Он был особенно… убедителен? Очередной укол. Я сжала котёнка сильнее. Тот недовольно пискнул, словно протестуя против чужого голоса. — Он очень нежен, — произнесла я. — Видимо, это и повлияло. В её глазах мелькнуло что-то новое. Интерес? — То есть клеймо есть и на вас, и на нём? |