Книга Фальшивая истинная ледяного дракона, страница 56 – ЮЭл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фальшивая истинная ледяного дракона»

📃 Cтраница 56

— Разумеется. Истинность подтверждается именно так. Не правда ли?

Она склонила голову.

— Забавно. Я не припоминаю, чтобы видела на его руке что-то подобное.

Я улыбнулась. Теперь игра начала нравиться мне.

— А когда вы видели моего супруга в последний раз?

Пауза растянулась. Все слушали нас так, будто мы стояли на дуэли.

Наконец Вивьен медленно улыбнулась.

— Вы правы, — произнесла она. — Придётся проверить при следующей встрече.

— Вы будете на балу? — спросила я и, не дожидаясь ответа, добавила: — Я с удовольствием подведу к вам мужа. И попрошу подтвердить мои слова.

Котёнок заёрзал. Его хвост нервно дёрнулся.

Вивьен посмотрела на него.

— И для чего вам это… создание?

— Это подарок моего супруга, — ответила я.

И, к собственному удивлению, почти оскалилась.

— Ради меня он готов на многое.

Это её задело. Совсем чуть-чуть. Но я увидела.

Она наклонилась ближе, чтобы нас никто не слышал.

— Для вас не секрет, — прошептала она, — что я рассчитывала стать женой лорда Нордхольда.

Вот она. Игра в открытую.

Достойно уважения.

Я выпрямилась, опустила взгляд на котёнка, чтобы скрыть вспышку эмоций.

— Я понимаю, почему Кайрен мог привлечь ваше внимание, — впервые произнесла его имя при всех. — Не знаю мужчины достойнее.

Некоторые леди ахнули.

— И мне искренне жаль, — добавила я спокойно, — что истинность появилась у меня.

Она долго смотрела на меня. Затем встала.

— Знаете, леди Нордхольд… вы, пожалуй, единственная, с кем приятно было вести беседу.

Я тоже поднялась. Вместо реверанса кивнула.

— Легенды о вашей красоте, — произнесла я, — совершенно не соответствуют действительности.

Её бровь изогнулась — теперь уже холодно.

— Вы куда красивее, чем говорят.

На её лице снова появилась улыбка. Искренняя. Какой женщине не понравится комплимент? Она шагнула ближе и прошептала так, чтобы слышала только я:

— Я не прекращу попыток, пока не получу подтверждения, что вы действительно его истинная.

Я ответила тем же шёпотом:

— Я понимаю.

Она развернулась и вышла, никому не кланяясь. А зал взорвался шёпотом.

Я осталась стоять, ощущая странную пустоту внутри. Леди де Лантар была бы идеальной парой для генерала Северных земель.

Прекрасная. Желанная. Свободная.

Я опустила взгляд на котёнка.

— Я ведь не ревную, да? — прошептала я.

Он тихо замурчал, поддерживая меня.

Конечно. Как я могу ревновать мужчину, которого не люблю… …и которого боюсь до усрач… дрожи в коленях?

Весь оставшийся день я убеждала себя, что лорд Нордхольд достоин такой женщины, как леди Вивьен де Лантар. И что, когда всё закончится, я сама порекомендую ему обратить на неё внимание.

Но что-то во всём этом…

Мне не нравилось.

Глава 41. Тонкая грань

Эвелина Мэрроу.

Вечер опустился на оранжерею мягко и почти коварно.

Когда я вошла, стеклянный купол уже отражал тёмное небо, а внутри мерцали десятки свечей. Их огни дрожали в стекле, превращая пространство в иллюзию бесконечного сада. Стол был накрыт на двоих — тонкий фарфор, серебряные приборы, графины с вином. Всё безупречно. Продумано до мелочей.

Сайлас Эвермонт стоял у лимонного дерева, проводя пальцами по листьям так, словно касался живого существа.

Ему определённо далеко до силы Кайрена, которая ощущается в воздухе, стоит тому лишь войти в помещение. Но в Эвермонте тоже чувствовалась власть — иная, тихая, скользящая.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь