Онлайн книга «Добрые духи»
|
— Пойдём, Гарри, — умоляюще тянет девочка, косо поглядывая то на родителей, то на сестру. Она слегка дёргает её за спинку платья. Гарриет вырывается. — Я только хочу посмотреть на поезд ещё один раз. Саманта придвигается ближе. — Но они злятся. Гарриет снова тянется рукой через макет, маленькие пальцы приближаются к верхушкам деревьев. — Они уже были сердиты, — отвечает она голосом, который звучит слишком взросло для такой крошки. — Но они всё больше сердятся, — шёпотом, в спешке, говорит Саманта. Позади неё мать уже идёт по залу быстрым шагом, каблуки звонко отбивают ритм. Рядом со мной Гарриет выдыхает звук, похожий на смешок. Я поворачиваюсь вполоборота. Она следит за тем, как её мать топает через лобби, губы кривятся в нервной улыбке. — Я помню эту часть, — говорит она. Мать дёргает маленькую Гарриет за руку, настойчиво оттаскивая от макета поезда. Девочка пытается обернуться, но две безупречно ухоженные руки сжимают её за плечи, разворачивая в сторону выхода. — Почему ты должна мне всё так усложнять? — резко бросает мать. — Я не специально, — отвечает маленькая Гарриет, и взрослая рядом со мной произносит в унисон. Гарриет кидает на меня напряжённую улыбку, и у меня снова в животе что-то скручивается. Это зудящее чувство узнавания на самом краю сознания. — Ты опозорила меня на вечеринке, — продолжает её мать, шагая с Гарриет через холл. Девочка спотыкается, и мать вздыхает так, будто это тоже её отягощает. — Неужели так трудно вести себя прилично один вечер? Посмотри на свою сестру. Гарриет в материнской хватке поворачивается к сестре. Саманта отворачивает лицо, делая вид, что разглядывает свои туфли. — Саманта, — говорит мать, — всегда принимает правильные решения. Гарриет оседает. — Прости, — тихо говорит она. — Я буду принимать хорошие решения. Прямо как Саманта, обещаю. Мать вздёргивает бровь. — Очень в этом сомневаюсь. Я — тоже. Потому что едва мать обходит её и идёт к двери, я замечаю маленький деревянный кораблик, зажатый в руке у Гарриет. Она быстро прячет его в огромный бант у себя на спине и натягивает на лицо скромное, виноватое выражение. Я усмехаюсь. Маленькая мошенница в бархатном платье. — В своё оправдание, — говорит Гарриет, — я, вероятно, и не украла бы его, если бы она просто дала мне посмотреть. Я фыркаю. — Ну и маленьким же бесёнком ты была. Семья исчезает за парадной дверью. Рядом со мной Гарриет собирает всю свою дикую копну кудряшек, закручивая в свободный пучок. — Я даже не помню этот кораблик, — она смотрит на миниатюрную железную дорогу. — Мне даже неловко. Кто-то старательно делал эту композицию. Я глухо мычу и перекатываюсь на пятках. Гарриет бросает на меня мрачный взгляд. — Что? Думаешь, я хотела разрушить рождественскую инсталляцию? — Я ничего не сказал. — На твоём лице написано достаточно. Кораблик даже не пошёл на благое дело. Мама, скорее всего, нашла и выбросила его. — Она не разрешала тебе хранить свои сокровища? — Как думаешь? Нет, не думаю, что мать Гарриет позволяла ей держать при себе хоть что-то. Возможно, поэтому у неё теперь собственный антикварный магазин, полки забиты до отказа безделушками, так что едва можно протиснуться. Возможно, поэтому её дом — вспышка цветов. Дракон на своей золотой куче. |