Книга Добрые духи, страница 71 – Б. К. Борисон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Добрые духи»

📃 Cтраница 71

Бетти выглядывает через плечо на дверь за спиной, потом наклоняется вперёд и понижает голос до шёпота.

— Говорят, одна из жнецов не вышла на смену. Она пропала.

— Пропала?

Бетти кивает.

— Её никто не может найти. А, как ты понимаешь, такую магию нельзя оставлять в мире без надлежащих мер предосторожности. Изабелла и остальные руководители департаментов пытаются её обнаружить.

Я раздражённо чешу челюсть. Всё это, конечно, замечательно, но у меня тоже есть проблема. Проблема, которую нужно решить скорее рано, чем поздно. У жнецов нет праздничных сроков.

— Полагаю, тогда я оставлю сообщение, — говорю я, раздражённый.

— Прекрасно! — в руке Бетти мгновенно появляется ручка, ярко-розовая, со сверкающим пушистым шариком наверху. — Готова, когда ты готов.

— Передай ей, что с моим заданием возникли дополнительные осложнения, и я хочу обсудить это с ней лично.

«Вот. Разумно. И лучше, чем — что, чёрт возьми, происходит?»

Бетти чиркает в своём блестящем блокноте, склонив голову от сосредоточенности.

— Какие осложнения?

— Воспоминания Гарриет ничего не раскрыли, — я сглатываю. — Они, в лучшем случае, обыденные. И наше последнее перемещение в прошлое было… сложным.

— В каком смысле?

— Ну. Это было не её прошлое.

Ручка Бетти замирает.

— Чьё прошлое это было?

— Моё.

Ручка ломается пополам. Из верхушки выплёскиваются чернила. Бетти поднимает голову и смотрит на меня с открытым ртом, синяя клякса расползается по её щеке.

— Что ты сейчас сказал?

— Мы попали в моё прошлое вместо её. Это было…. одно из моих воспоминаний.

Бетти таращится на меня, ошарашенная. Её брови сходятся вместе.

— Ты уверен?

Я киваю. Мой отец. Я. Пляж в нашей маленькой рыбацкой деревне. Маяк на холме.

Все эти воспоминания ноют от боли в моей душе, как свежевправленная кость. Самый важный человек в моей жизни, и я забыл его.

— Я никогда о таком не слышала, — говорит Бетти. Не знаю, лучше мне от этого или хуже. Она постукивает обломками ручки по губам. — Может, тебе стоит поговорить с кем-то. Взять другое назначение. Другой призрак займётся Гарриет, пока мы разбираемся.

— Нет.

Ответ вырывается из самого моего нутра, без сознательной мысли, из самой глубины грудной клетки. Дерево за моей спиной вздрагивает, низко стонет, ветви качаются туда-сюда.

— Нет, — повторяю я мягче. — Изабелла сказала, что она — моё задание не просто так. Я могу… я могу разобраться. Я просто надеялся на небольшие указания.

— Но если ты посещаешь своё прошлое, Нолан… — Бетти откладывает сломанную ручку в сторону. — Это серьёзная штука. Такого не бывает.

Хорошо, что я не упомянул сон, и то, как я смог почувствовать вкус того инжирного варенья, которое Гарриет притащила из прошлого. Или что с последнего визита в этот офис я смог чувствовать многое. Жар камина на катке и холод льда на ладони.

Стоя в этом офисе, я всё ещё в мокрых носках после того, как стоял по щиколотку в море в своём воспоминании. Прошлое раньше никогда на меня не влияло.

Бетти, наверное, заперла бы меня и выбросила ключ, если бы знала. Гарриет осталась бы одна, и я…

Я бы тоже остался один. Ещё больше, чем уже есть.

— Возможно, я преувеличиваю, — пытаюсь я отыграть назад. Это была ошибка. Мне не следовало сюда приходить. Я запаниковал и поступил опрометчиво. — Я уверен, это просто сбой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь