Онлайн книга «Мастерская попаданки»
|
— Эйлин, — тихо позвала Люсин, её голос был едва слышен. — Да, милая? — откликнулась я, наклоняясь к ней. — Ты правда сделаешь чашки? Как тот старик? Я улыбнулась, несмотря на тревогу. — Да, — ответила я. — Я сделаю чашки, кувшины, может, даже фигурки волков. И научу тебя, если захочешь. Она слабо кивнула, её глаза закрылись. — Я хочу… — прошептала она, и её дыхание стало ровнее, как будто она погрузилась в сон. Я сидела рядом, глядя на её бледное лицо, и чувствовала, как решимость растёт внутри меня. Этот дом, эта печь, эти осколки глины — всё это было моим шансом. Я не знала, как использовать силу банфилии, не знала, как исцелить Люсин, но я знала глину. Я могла лепить, создавать, строить. И я сделаю этот дом нашим домом, даже если весь мир будет против нас. Глава 33 Ночь опустилась на поселение клана Древа тяжёлым покрывалом, сотканным из теней и тишины. Сквозь щели в забитых досками окнах дома Деклана пробивался слабый лунный свет, рисуя на пыльном полу узкие полосы, похожие на серебряные нити. Я сидела на краю покосившейся скамьи, глядя на Люсин, которая беспокойно ворочалась под шерстяным одеялом. Её маленькое лицо, бледное, как лунный свет, было покрыто мелкими капельками пота, а дыхание — неровное, прерывистое — звучало слишком громко в тишине заброшенного дома. — Люсин, милая, — тихо позвала я, наклоняясь к ней. — Ты как? Она не ответила. Её веки дрогнули, но глаза остались закрытыми. Я коснулась её лба — кожа была горячей. Жар нарастал, и это пугало меня всё сильнее. Я знала, что инфекция в её ране распространяется, и отвар из ромашки и зверобоя, который я наносила, похоже, не справлялся. Мои знания медсестры из прошлой жизни были бесполезны здесь, где не было ни антибиотиков, ни стерильных бинтов, ни даже элементарного термометра. Всё, что у меня было, — это травы, вера в лучшее и мои собственные руки. Я осторожно отодвинула одеяло, чтобы взглянуть на повязку на её боку. Лоскут ткани снова потемнел от крови, а запах, исходивший от раны, стал резче, с неприятной кислинкой. Я нахмурилась, чувствуя, как страх сжимает горло. Нужно было сменить повязку, но воды в глиняной кружке осталось совсем мало, а отвар, который я приготовила днём, уже выдохся. — Держись, малышка, — прошептала я, хотя знала, что она меня не слышит. — Я что-нибудь придумаю. Поднялась на ноги, стараясь двигаться тихо, чтобы не потревожить её. Половицы под ногами скрипели, и каждый звук в этом старом доме казался громче, чем был на самом деле. Подошла к углу, где стояла миска с остатками воды, и смочила ещё один кусок льняной ткани. Вернувшись к Люсин, я осторожно отлепила старую повязку, стараясь не причинить ей боли. Она застонала во сне, её брови сжались, но глаза не открылись. Рана выглядела ужасающе: кожа вокруг покраснела, опухла, а из пореза сочилась мутная жидкость. Я стиснула зубы, борясь с подступающей паникой. — Всё будет хорошо, — сказала я скорее себе, чем ей, аккуратно промывая рану. Вода была холодной, и я видела, как Люсин вздрогнула, когда ткань коснулась её кожи. — Потерпи, милая, я почти закончила. Наложила новый лоскут, смоченный в остатках отвара. Затем укрыла малышку одеялом, подоткнув края, чтобы она не замёрзла. Пламя в очаге потрескивало, но тепла от него было мало — дымоход, хоть и прочищенный, всё ещё пропускал часть дыма обратно, и воздух в комнате был тяжёлым, с привкусом золы. |