Онлайн книга «Невеста по ошибке. Тайна клана Яо»
|
Он завязал узел, закрепив повязку, и посмотрел мне в глаза. — ...но я благодарен. Спасибо. Я слабо улыбнулась. — Теперь ты мой должник, второй господин Яо. — Я знаю, — он взял чашку с какой-то дымящейся жидкостью. — Выпей. Это отвар с маковым молоком. Снимет боль и поможет уснуть. Я послушно сделала глоток. Жидкость была горькой, но тепло сразу разлилось по телу, притупляя острую боль в плече, превращая её в тупую, далекую пульсацию. Голова стала легкой. Мир вокруг стал мягче, уютнее. Яо Чэнь сидел на краю кровати, не уходя. Он смотрел на меня, не отрываясь. — Почему ты это сделал? — спросила я, чувствуя, как язык слегка заплетается от мака. — Почему сам лечил? У тебя же есть лекари. Он протянул руку и убрал прядь волос, прилипшую к моей щеке. Его пальцы были теплыми и шершавыми. — Я не хотел, чтобы кто-то другой касался тебя, — просто ответил он. — Даже лекарь. Ты моя, Ли Юй. Моя кровь, моя боль, моя женщина. Эти слова должны были возмутить меня. «Собственник», «тиран». Но сейчас, под действием лекарства и пережитого стресса, они прозвучали как обещание защиты. Как клятва. — Ты странный, — пробормотала я, прикрывая глаза. — То пьяница, то воин, то лекарь... Какой ты настоящий? — Хочешь узнать? Я открыла глаза. Он наклонился совсем близко. — Да. Яо Чэнь медленно, словно давая мне время отступить, коснулся губами моего здорового плеча. Поцелуй был невесомым, как бабочка, но от него по коже побежали мурашки. — Настоящий я — тот, кто сходит с ума от желания к тебе, — прошептал он, целуя ключицу. — Тот, кто готов убить любого, кто причинит тебе боль. Его рука скользнула по моей талии, очерчивая изгиб бедра под тонким одеялом. — Тебе нужно спать, — сказал он, но не отодвинулся. — Я не хочу спать, — вдруг сказала я. Боль ушла, осталось только странное, тягучее чувство внизу живота. Адреналин схватки все еще бродил в крови, смешиваясь с действием лекарства, требуя выхода, требуя подтверждения того, что я жива. — Я хочу... чувствовать. Я потянулась здоровой рукой и коснулась его лица. Провела пальцами по его губам, по жесткой линии подбородка. Глаза Яо Чэня потемнели. Зрачки расширились, поглощая радужку. — Ли Юй, — предупреждающе прорычал он. — Ты ранена, не играй с огнем. Я сейчас не в том состоянии, чтобы быть джентльменом. — Я не хочу джентльмена, — выдохнула я. — Я вышла замуж за "Кровавого Демона". Покажи мне его. Это было приглашение. Безумное, отчаянное приглашение. Яо Чэнь больше не сдерживался. Он накрыл мои губы поцелуем — жадным, голодным, собственническим. Он целовал так, словно хотел стереть вкус смерти с моих губ, заменив его вкусом жизни и страсти. Я ответила ему, прижимаясь всем телом, насколько позволяла рана. Боль в плече была где-то далеко, заглушенная вихрем ощущений. Его руки были везде. Он стянул с меня остатки разрезанной одежды, оставляя обнаженной по пояс. Прохладный воздух коснулся кожи, но тут же сменился жаром его прикосновений. Он смотрел на мою грудь, на белую повязку на плече, которая казалась такой яркой на фоне смуглой от загара кожи, я часто тренировалась на солнце, к ужасу мачехи. — Красивая, — прохрипел он. — Невероятно красивая. Он наклонился и поцеловал холмик груди, прямо над сердцем. Его язык дразнил сосок, заставляя меня выгнуться дугой и застонать. |