Онлайн книга «Целуй, пока не поздно»
|
Мы шли через лес к берегу, где стоял наш корабль. — Как ты думаешь, — спросил Мэриус, — король знает, что мы возвращаемся? — Наверняка, — ответила я. — У него везде шпионы. — Тогда дом будет не безопаснее, чем остров. — Дом — это дом, — сказала я. — Там есть стены. Там есть магия. Там есть портрет Серафины, который может стать свидетелем. — Ты всё ещё злишься на меня? — Я никогда не перестану злиться, — ответила я. — Но я устала злиться. Сейчас я просто хочу жить. И чтобы Лира жила. — А я? — А ты — живи, если сможешь. Он усмехнулся. — Честно. — Всегда. Мы вышли к кораблю. Мэриус уложил Лиру в каюту, проверил паруса. Я стояла на корме и смотрела на остров, который исчезал в тумане. «Ты убила человека, — прошептала Жница. — Снова. Но не ты, а девочка. Ты спаслась чужой смертью». «Я спаслась своей решимостью выпить яд, — ответила я. — И её умом». «Ты всё равно убийца. И она — убийца. И он — убийца. Семейка». «Зато вместе», — ответила я. И улыбнулась. Корабль отчалил. Ветер наполнил паруса. Мы плыли домой. Глава 10 Мы плыли домой три дня. Три дня, в течение которых я училась быть человеком. Звучит странно, да? Я и была человеком. Плоть, кровь, кости — всё на месте. Но внутри меня, в тех глубоких каналах, где когда-то пульсировала магия, а потом проснулась Жница, теперь была тишина. Не пустота — тишина. Как после бури, когда волны успокаиваются, ветер затихает, и только мокрый песок напоминает о том, что шторм был. Я сидела на корме корабля, смотрела на воду и пыталась понять, кто я теперь. Лира спала в каюте — после всего, что случилось на острове, она была истощена. Её тело требовало отдыха, но разум отказывался. Она часто просыпалась с криком, рисовала на стенах каюты кровавые картины, а потом снова засыпала. Мэриус говорил, что это нормально — её дар развивается, и видения становятся всё более яркими, всё более невыносимыми. — Она станет сильнее, — сказал он вчера вечером, сидя рядом со мной на корме. — Или сойдёт с ума. Пока непонятно. — Ты всегда смотришь в будущее с пессимизмом, — заметила я. — Я смотрю в будущее с реализмом, — ответил он. — Разница большая. Я не стала спорить. К вечеру третьего дня показался берег. Порт Кровавых скал был виден издалека — огни, дым, суета. Но мы не пошли в порт. Мэриус обогнул скалы и причалил к маленькой бухте, скрытой от посторонних глаз. — Отсюда до утёса полчаса пешком, — сказал он. — Лиру понесу я, ты иди за нами. — Я не инвалид, — огрызнулась я. — Ты ранена, — напомнил он. Рана на моём плече, которую наёмник-иллюзионист нанёс мне ещё на острове, до сих пор не зажила. Я перевязывала её каждый день, но она гноилась, болела, пахла чем-то сладковатым. Мэриус сказал, что клинок был отравлен, но смог нейтрализовать часть яда своей магией. Часть. Не весь. — Пройдёт, — сказала я. — Пройдёт, — повторил он, но в его голосе не было уверенности. Мы поднялись на утёс по старой тропе. Дом встретил нас тишиной и темнотой. Голем-стражник стоял у ворот, но не шевелился — его магический источник, видимо, разрядился за время нашего отсутствия. — Я перезаряжу его завтра, — сказал Мэриус, открывая дверь ключом (обычным, железным — магический замок тоже разрядился). Внутри дома было холодно и пыльно. Недели без присмотра сделали своё дело. Лира чихнула, проснулась и прошептала: |