Книга Как развестись с драконом и не влюбиться, страница 78 – Анна Ланц

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Как развестись с драконом и не влюбиться»

📃 Cтраница 78

— К чему ты все это рассказываешь? — устало спросила Юлания.

— К тому, чтобы напомнить тебе твое место. Я понимаю, что Танред… хорош. И ты, должно быть, влюбилась. Но это мой мужчина, и он любит только меня. И мы всегда будем вместе. А ты — лишь нелепое стечение обстоятельств в его судьбе.

Юлания усмехнулась, скрывая боль, которая тугим клубком сжималась в груди. А ведь эта незваная гостья права. Только вот почему так больно?

— Зачем ты мне все это говоришь?

— Мне нужна твоя женская солидарность. Обещай, что, когда он придет к тебе в следующий раз — ты его выставишь вон. Скажешь, что не хочешь видеть.

— Я… — Юлания замешкалась.

С одной стороны, она понимала, что в требовании Лавинии была некая правильность. Она, Юлания, пусть и жена, но фиктивная. Взятая на время.

С другой — подобное обещание никак не желало сорваться с губ. Прогнать Танреда?

Юлания вспомнила его широкую улыбку, морщинки в уголках глаз, взгляд, полный тепла. Сможет ли она теперь устоять против его обаяния и прогнать? Теперь, когда она узнала его получше.

— Все с тобой понятно… — еле слышно процедила Лавиния. И тут же подняла взгляд, будто что-то заметила позади Юлании. — Что это там?

— Где?

Хозяйка поместья обернулась, всматриваясь в темноту сада. Неужели снова Габи? Но ничего не заметила.

Лавиния воспользовалась моментом. Ее пальцы скользнули к маленькому темному пузырьку в складках платья, и капля упала в кружку соперницы, бесследно растворившись в чае.

— Ничего не вижу, — сказала хозяйка поместья, вновь поворачиваясь к столу.

— Показалось, — невинно отозвалась Лавиния и подняла свою кружку. — Ну так что? — Она сделала большой глоток, улыбаясь. — Пообещай мне, как женщина женщине, что ты прогонишь его. Он не твой мужчина. И никогда тебе не предназначался.

Юлания тоже сделала глоток, все еще пытаясь собраться с ответом. Даже если она прогонит? Уйдет ли он? Танред верит, что консумация брака может еще что-то для него решить и пытается наладить отношения.

— Я… я не знаю, — наконец, ответила она.

Странно, но воздух вокруг Юлании как будто вдруг стал гуще, а звуки — глуше. Девушка устало потерла глаза и сделала еще один глоток.

— Я так и думала, — сказала Лавиния, медленно поднимаясь из-за стола. — Наглая, несговорчивая воровка. Ты уже положила на него глаз. Что ж… значит, я все рассчитала правильно.

— О чем это ты? Чего рассчитала? — Юлания подняла удивленные глаза на гостью.

— Встань.

— Что? — Девушка нахмурилась.

— Встань, — повторила Лавиния чуть громче, и в ее голосе было что-то тягучее и невероятно… властное.

Юлания хотела ответить, что не обязана ей подчиняться, но тело вдруг дернулось само собой. Ноги, будто живущие отдельно от воли, медленно распрямились.

— Что… это? — Юлания ошеломленно уставилась на Лавинию.

Та изогнула бровь, довольно улыбаясь.

— Вот и умница, — прошептала она с тихим удовлетворением.

В этот момент в саду послышались чужие шаги. Темнота еще скрывала лицо незнакомца, но Юлания узнала его сразу: по широкому шагу и нахальной походке.

К беседке приближался Лансель.

18

Я замерла.

Разум отчаянно шептал — беги. Эти двое явно что-то задумали. Вот только тело, кажется, решило, что живет само по себе.

Я не могла сделать ни шагу. Словно кто-то сковал меня невидимыми цепями. Даже воздух вокруг стал вязким.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь