Онлайн книга «Запретная страсть снежного лорда»
|
— Смотрите, как бы он не нашёл себе место потеплее, чем это, — предупредил его Дэриан. — А ваш вопрос предлагаю обсудить в кабинете. Пройдёмте, — он жестом пригласил Люциана в замок, и когда тот пошёл впереди, повернулся ко мне. — Полагаю, вопросы нашего гостя касаются вас, леди Блэкторн. Вам лучше присутствовать при разговоре. Лёд в его словах больно оцарапал что-то внутри меня, и я сделала шаг назад. — Я не собираюсь ничего с ним обсуждать. — Вам придётся! Вы подписали договор о службе в гарнизоне и теперь подчиняетесь моим приказам! — напомнил он. — Так что марш в кабинет! А вы, — окинул взглядом остальных всадников. — Займитесь делом! Облёт сам себя не совершит и падшие не перемрут по своей воле! Я запахнула слишком широкий для меня бушлат посильнее и быстро проскочила в тепло замка. Похоже, гнев Дэриана лишь возрос с утра, и если я буду возражать, станет ещё хуже. Что ж, выясним, на что претендует Люциан — уверена, со мной ему больше ничего не светит. Пройдя в приёмную, я сразу сняла пальто лорда, но показалось, на коже и одежде всё равно остался его запах. Пытаясь смахнуть его, чтобы не будоражил какие-то особенно чувствительные струны внутри меня, я за мужчинами последовала в кабинет. Дэриан занял место за столом, но Люциану присесть не предложил. — Излагайте короче, что вам нужно. — Я хочу увидеть метку Миранды. Для начала. Граф Кингсли сообщил, что наша истинная связь с ней как будто возродилась. Мне нужно убедиться. — Леди Блэкторн, покажите лорду Локвуду вашу метку, если таковая имеется. — Я ничего не буду ему показывать! — я натянула рукав сильнее. — Он разорвал нашу помолвку, опозорил меня, и больше он не имеет права чего-то от меня требовать! — Но если метка есть, он должен об этом знать, — заметил Дэриан, и его голос зазвенел от раздражения. — Давайте покончим с этим поскорей. Мне в гарнизоне совершенно не нужны ваши светские игрища. — Я не стану! Пусть убирается прочь! — я встала с кресла, где уже успела устроиться, и собралась даже уходить. Но Люциан вдруг сделал шаг мне наперерез и поднял свой рукав. — Вот! — продемонстрировал мне слабо сияющий узор на запястье. — Моя метка проснулась! Снова! Если твоя тоже — это изменит всё! Да за что же мне это прямо сейчас? Когда я наконец начала устраивать свою жизнь именно так, как мне этого хочется, независимо от других! Однако, несмотря на внутреннюю вспышку негодования и досады, внешне я сумела сдержаться и опустила на оплетающий руку Люциана браслет равнодушный взгляд. Внутри ничего не отозвалось, не ёкнуло. Мне захотелось лишь, чтобы Люциан взял и исчез прямо сейчас вместе со своей меткой. Навсегда! Дэриан встал и приблизился, будто вся эта возня наконец действительно его заинтересовала. К слову, метка Люциана совсем не была похожа на мою — в нынешнем её состоянии. Но то, что они пробудились почти одновременно, всё-таки наводило на неприятные мысли. — Леди Блэкторн, — лорд вопросительно посмотрел на меня. Я вздохнула — надо закрыть этот вопрос раз и навсегда! — и приподняла край рукава. Широкое обручье магического узора, который разросся уже на добрую половину предплечья и немного — на ладонь — вспыхнул острым розоватым светом. На лица мужчин легли отсветы от неё. — Мне кажется, они разные, — озадаченно проговорил Дэриан, завороженно разглядывая замысловатые завитки и линии на моей руке. |