Онлайн книга «Лотос и роза»
|
Собираются с духом. Лян подобрался.Лай приняла решение. Сомнений больше нет. Качнулся, проверяя веревку. Та скрипнула — еще чуть, и оборвется. Хорошо. Лязгнул засов, тихо открылась дверь. В проеме показались стражницы. Первая — высокая, жилистая, та самая, что била Ляна палкой по ребрам. В одной руке факел, в другой — короткий меч. Вторая — моложе, ниже — несла веревку, держа ее обеими руками. Лян понял сразу. Старшая встанет перед ним с клинком, чтобы давать дергаться. Младшая зайдет сзади, накинет на шею петлю. Утром найдут пленника, который задохнулся в веревках. Чисто. Просто. Без крови. Они вошли и закрыли за собой дверь. Старшая вставила факел в кольцо на стене и остановилась в шаге от Ляна. Смотрела как он висит с опущенной головой. — Госпожа приняла решение, — сказала она. — Ты умрешь. Лян не поднял головы. Дышал ровно, почти сонно. Все внимание — в пространство за собой, куда шагнула младшая с веревкой. Старшая чуть повела клинком — не замах, просто угроза, чтобы смотрел на лезвие, чтобы не думал о том, что происходит сзади. Младшая приготовилась душить. Лян почувствовал движение воздуха у затылка — едва уловимое, как крыло мотылька. Сейчас. Рывок — веревка под потолком лопнула с треском. Лян падал уже свободным: выдернул из петель запястья, ноги коснулись пола — путы слетели сами, он их просто стряхнул. Старшая не успела понять, куда делась цель. Меч просвистел мимо — клинок лязгнул о стену. Лян поймал ее запястье — жестко, не давая отдернуть. Короткий удар под ребра. Стражница согнулась, хватая ртом темноту. Потом дернул ее на себя, подставил колено, и она полетела вперед. Голова со стуком врезалась в стену, тело сползло вниз. Тишина. Обернулся к младшей. Та стояла с веревкой в руках — глаза навыкате, рот изумленно открыт. Лян шагнул к ней — она опомнилась, метнулась к двери. Он оказался быстрее. Схватил за шею, развернул ее к себе, впечатал в стену. Она вся дрожала, глаза метались по сторонам. Лян наклонился ближе. — Не кричи. Она закивала. Горло дергалось под его ладонью при каждом глотке. Лян смотрел на нее, не убирая руки. Молодая — моложе, чем показалось сначала. Свежая ссадина на подбородке. Глаза не убийцы, а человека, которому не оставили выбора. — Где она? — тихо спросил Лян. — Светловолосая иноземка. Где? Стражница стиснула зубы. Взгляд ушел в сторону — в стену, в темноту, куда угодно, только не на него. Лян мог бы выбить из нее ответ. Но на это нужно время, которого у него не было. Нужен рычаг покороче. Он отпустил ее горло, наклонился, не спуская с нее глаз, и поднял с пола меч. Выпрямился и нарочито медленно повертел клинок в руке. Голос остался ровным: — Твоя госпожа приказала меня убить. Значит, она первой объявила войну. — Он повернул клинок, поймав на лезвии отражение факела. — Если ты ничего не скажешь, я найду ее. И убью. Стражница вскинула глаза — в них вспыхнуло что-то острое, живое. Страх. Не за себя. За нее. — Не трогай госпожу! — пролепетала она. — Тогда говори. Она колебалась. Смотрела на меч, на лицо Ляна, снова на меч. Ломалась изнутри, решая, что страшнее — выдать секрет или допустить хоть малейшую возможность, что Лян причинит вред ее госпоже. Наконец сдалась: — Чужеземку отдали, — прошептала она. — Кому? |