Книга Обреченная на счастье в объятиях тирана, страница 78 – Алла Султанова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Обреченная на счастье в объятиях тирана»

📃 Cтраница 78

— Она не посмела бы… — бегая глазами по строчкам, взволнованно прошипел Аскерлий.

— Увы-с, Ваше Величество, — развёл руками Тайный советник. — Под пытками один из тех, кто получил письмо от Вашей фаворитки, всё рассказал…

— Как ты вышел на него? — сощурив глаза, задал вопрос король.

— Случайно-с… — с придыханием проговорил подданный. — Как оказалось, миссис Онтез разослала дюжину писем с просьбой рассказать всё, что известно о пропавшем юном лорде. Одно из них принёс мой завербованный человечек… Он выкрал конверт у своего господина и принёс мне.

— Мне нужны подробности! — бросил разгневанный Аскерлий.

— Ваше Величество, тогда я должен сначала разворошить в Вашей памяти одно давнее происшествие…

— Ну!

— Осмелюсь напомнить, как Вы-с, несколько лет назад, возжелали заполучить сокровища выжившего из ума старого Блэквуда… Который неоднократно орал на всех торжествах, что побогаче Вас будет… И Вы, понадеявшись, что евошний наследник сгинул в военном походе, решили изъять замок. Но, избавившись от лорда, так и не нашли золота в его замке… И чуть позже, подарили владение Блэквуда вдове Воулсена…

— И? — король вскинул голову, прожигая взглядом Тайного советника.

— А вот миссис Онтез заподозрила иное…

Его Величество помрачнел. И, скрестив руки на груди, посмотрел поверх плешивой головы советника.

— Продолжай… — велел король.

Причмокнув тонкими губами, подданный начал говорить:

— Так вот, мне удалось выведать, что миссис Онтез, разослав письма, велела своей служанке дождаться от неё весточки. В которой напишет, куда Марте переслать все письма, которые будут доставлены в замок Боварни на её имя.

— Где Онтез? — поморщившись, спросил король.

— Увы, Марта скончалась, так и не выдав нахождение своей госпожи.

— Эта старая шлюшка найдётся ещё… — зловеще усмехнулся Аскерлий. В его глазах вспыхнул недобрый огонёк.

— Тут-с я с вами полностью соглашусь, Ваше Величество… — елейно произнёс мужчина, наклоняясь в низком поклоне.

Король шикнул, одарив советника пренебрежительным взглядом.

— Дальше говори. — Велел Аскерлий.

— Ну так вот, я разузнал, что ваши вельможи захотели отыскать наследника Блэквуда.

— И где же они собрались его искать? — хмыкнул король, приподняв бровь.

— В атмусийском плену, видимо… Так предположил лорд под номером девять, — советник указал дрожащим пальцем на лист бумаги, который держал Величество. — Он готов был выплатить выкуп и привезти в королевство сына лорда Блэквуда.

— Зачем? — удивился король.

— Чтобы вернуть обделённому наследнику замок, продолжить добычу драгоценных камней, которые обнаружила вдовушка, и на вырученные средства, подкупить ваших приближённых, затем свергнуть…

Тайный советник замер, выжидающе уставившись на пунцового Аскерлия.

Король ещё раз взглянул на исписанный лист бумаги.

— Здесь двадцать фамилий… — король свёл брови на переносице. — Ты сказал дюжина писем…

— Ну… Я посмел внести парочку своих недоброжелателей… — виновато улыбнувшись, советник отвёл глаза в сторону.

— Ну хитрец… — усмехнувшись, протянул король.

— Я смею Вам предложить, дать указание, отыскать миссис Онтез.

— Это само собой… Эту постельную вошь надо повесить…

— Успеется, Ваше Величество… Тут ещё возникла заминочка…

— Какая? — оскалился король, глядя на взволнованного подданного.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь