Книга Доктор Эмма. Новая жизнь попаданки, страница 34 – Елена Крамская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Доктор Эмма. Новая жизнь попаданки»

📃 Cтраница 34

Он едва заметно повернул голову, окинув взглядом площадь.

— Я тоже это заметил, — негромко ответил он, — За нами следят от самого Уэстбери. Кто-то едет следом. Возможно, просто любопытство местных.

Его фраза оборвалась, потому что к экипажу подошёл высокий мужчина в длинном плаще. Лицо его было скрыто тенью широкополой шляпы, а руки спрятаны в карманах.

— Ваше сиятельство, — произнёс он низким голосом, — Я знаю все в этом городе, могу вас сопроводить.

Герцог выпрямился, его поза стала настороженной.

— Кто вы? — спросил он твёрдо.

Мужчина слегка склонил голову.

— Человек, который может помочь.

— Мы сами найдём, что нужно, — холодно ответил герцог, — Благодарю за предложение.

Незнакомец улыбнулся, едва заметно, одними уголками губ, и отступил в сторону, бросив в мою сторону пристальный взгляд.

Я невольно сжала край своей накидки. Что-то в его манере, в интонации, в самой позе казалось мне смутно знакомым. Где я его видела? пронеслось в голове. Но воспоминание ускользало, оставляя лишь тревожное предчувствие.

— Как пожелаете, ваше сиятельство. Но помните, в Нортхейвене не всё то, чем кажется, и помощь может понадобиться раньше, чем вы думаете.

Он растворился в толпе, а я почувствовала, как по спине пробежал холодок.

— Эмма, — герцог повернулся ко мне, — вы бледны. Вас что-то встревожило?

— Этот человек показался мне знакомым, — я запнулась, — Его голос. Я его где-то слышала. И ещё, мне не уютно в этом городе, будто сама атмосфера этого города шепчет — уезжайте.

— Не бойтесь, — сказал он, — Я рядом. В этом городе я тоже являюсь наместником, но не очень часто здесь бываю. Нортхейвен не удержит нас дольше, чем нужно.

Но когда экипаж тронулся с места, я ещё раз оглянулась. За ратушей, в её тени, замерла тёмная фигура. Капюшон скрывал лицо, но я готова была поклясться, что он смотрел прямо на нас

Обратный путь из Нортхейвена мы начали с чувством облегчения и мрачные шпили города постепенно скрывались за поворотом дороги.

Тётушка Элизабет мирно дремала напротив, герцог Рейвенвуд задумчиво смотрел в окно, а я пыталась унять странное беспокойство, не покидавшее меня с момента нашей встречи с незнакомцем в широкополой шляпе.

— Какое счастье, что мы покидаем это место, — тихо произнесла тётушка, приоткрыв глаза, — В Нортхейвене так гнетуще, будто сам воздух пропитан паутиной.

Герцог слегка улыбнулся.

— Вы совершенно правы, леди Элизабет. Этот город словно застыл во времени, в нём нет движения, нет жизни, он расположен в низине и туда редко заглядывает солнце, что создает гнетущее впечатление.

Я хотела было согласиться, но не успела — тишину разорвал резкий крик кучера:

Экипаж резко качнуло, я инстинктивно схватилась за поручень, а герцог, мгновенно изменившись в лице, выхватил шпагу и ловко спрыгнул на землю.

Из-за поворота выскочили трое всадников в масках, один бросился к лошадям, пытаясь их остановить, двое других окружили экипаж.

— Деньги и ценности! Живо! — хрипло приказал самый крупный, размахивая дубинкой.

Завязалась стычка. Я видела, как герцог ловко отбивает удары, но нападавших было больше. Один из грабителей ударил его дубиной по плечу, другой полоснул ножом по боку. Герцог пошатнулся.

— Нет! — вскрикнула я, готовая броситься на помощь, однако, тётушка ловко успела ухватить меня за подол платья, тем самым удержав в экипаже.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь