Книга Замуж за Морозко. Без шапки не выходить, страница 30 – Матильда Старр, Мира Вишес

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Замуж за Морозко. Без шапки не выходить»

📃 Cтраница 30

В повозке, гордо восседая на куче сена, сидела Лейнала.

Что-то болезненно сжалось у меня в груди. Острое, неприятное чувство, которое я поспешила прогнать прочь. Ну и что, что она тоже побывала у Норда? Ну и что, что он и ее отпустил с подарками? Это же… это нормально. Морозко — Хранитель, у него есть обязанности. В той книжке ведь было написано про всех девиц, не только про меня.

Но почему внутри словно неведомый зверь скреб когтями?

Я сжала кулаки, заставляя себя дышать ровно. Глупости. Полнейшие глупости. Норд для меня никто. Просто… просто добрый человек, который помог в трудную минуту. И все. Больше ничего между нами нет и быть не может.

Тогда почему мне так больно представлять, как он улыбается Лейнале? Как помогает ей спуститься с повозки, поддерживая за руку? Как смотрит на нее своими серыми глазами, в которых я видела такое тепло?

Повозка остановилась прямо у ворот. Зайцы тут же рассыпались в разные стороны, словно их отпустили с поводка. Кто-то прыгал обратно в лес, кто-то принялся обнюхивать любопытных студентов, а несколько особо наглых зайчат начали выпрашивать угощение у зевак.

Лейнала поднялась во весь рост, и солнце заиграло в ее черных волосах. Она была одета теплую шубу — на вид новую. На шее поблескивало ожерелье, которого я раньше не видела. Но главное — выражение ее лица. Торжествующее, надменное, полное превосходства.

— Как видите, я тоже удостоилась чести побывать у Хранителя зимнего леса! Морозко оказался очень… щедрым. Не пришлось там несколько дней батрачить! Меня сразу же, после первого ужина, отпустил! Сказал, что я превзошла все его ожидания! Говорит, ты тут переночуй, а с рассветом — поскорее домой.

Вот и ее раньше в отпустил… Еще даже раньше, чем меня.

— И убирать не заставлял. Говорит — ничего тут не трогай! И, глядите, сундуки у меня больше, чем у сестрицы! — Лейнала указала на повозку, где действительно стояли три огромных сундука вместо моих двух.

— А шубу? Шубу тоже он подарил? — раздался из толпы чей-то звонкий голос.

— В шубе я в лес поехала! Чай не дура и не нищенка — без шубы зимой ходить.

Толпа загудела с новой силой. Несколько студентов подошли к повозке, чтобы помочь перенести багаж. Подняли тяжеленный сундук, крышка отскочила и…

В нем оказался снег!

Обычный, плотно утрамбованный, уже подтаявший снег.

— Что это?! — растерянно спросил Мариус Стоун. Он уже подобрался поближе, явно в надежде обнаружить еще одно достойное приданое. Почему я не удивлена?

Лейнала побледнела и бросилась к сундукам. Подняла крышку второго и ахнула. Он тоже оказался полон снега. И третий сундук тоже.

— А где же… — пролепетала она, роясь в белой массе. — Где же драгоценности! Ткани! Золото!

Снег таял у нее в руках, превращаясь в обычную воду. Никаких сокровищ. Ничего, кроме снега и льда.

Сначала кто-то хихикнул. Потом еще кто-то. Вскоре смех покатился по двору волнами. Студенты смеялись, прикрывая рты руками, преподаватели кашляли, скрывая улыбки, даже служащие переглядывались с плохо скрытым весельем.

— Ну и приданое! — крикнул из толпы Дамиен Блэкторн, и его поддержали другие студенты.

— Зато экологически чистое!

— Летом пригодится — лед для напитков!

— Говоришь, после первого же ужина выгнал, а к уборке и прикасаться не велел?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь