Онлайн книга «Измена. Три яблочка для кицунэ»
|
— Чтобы найти то, что он ищет. Или убить того, кто ему мешает. Бородатый допил чай и встал: — Ладно, нам пора. Завтра нужно быть в городе. Мужчины расплатились и вышли. Мэй сидела неподвижно сжимая чашку. — Госпожа, — осторожно позвала девушку Юки. — Вы… вы в порядке? — В полном, кажется, я знаю, что ищет Хару. — Что? — Три яблока, — Мэй усмехнулась. — Те самые, которые привели меня сюда. Он хочет найти их раньше меня. — Но зачем? — Для того, чтобы я не смогла вернуть свою силу. Чтобы я никогда не смогла вернуться, — лисичка встала. — Пойдем, нам нужно торопиться. По дороге домой Мэй размышляла: Если Хару ищет яблоки, значит, он знает о том, что они существуют. Возможно, предатель даже знает, где одно из них — то, что в столице. Может быть, оно уже у него? Но два других? Одно, которое привело меня сюда — уже использовано. Остается третье. Где оно? В чьих руках? — Юки, — спросила лисичка. — Ты говорила, что отец Азуми был богат. У него были друзья? Союзники? — Не знаю, госпожа. Я тогда была маленькой. Но… я слышала, что у него был друг. Тоже аристократ. Они вместе что-то искали… или хранили… — Имя? — Не помню. Кажется, Хо… Хоши… как-то так. — Хошино? — предположила Мей. — Может быть. Я не уверена. Мэй задумалась. Хошино — старый аристократический род. Вельможа живет в горах, в нескольких днях пути отсюда. — Нужно будет съездить, — сказала она. — Проверить. — Вы поедете? — испугалась Юки. — Поеду. Но не одна. Я возьму с собой Рэна, он будет править лошадью. И… — лисичка замолчала, вспомнила разговор в чайном доме. — Мне нужно быть осторожной. Если Хару нанял охотников на духов, они могут быть уже здесь. — Охотники на духов? — Юки побледнела. — Тех, кто убивает кицунэ? — Не только. Они охотятся на всех, кто не человек. Демоны, духи, оборотни. Убийцам сверхъественного хорошо платят за их услуги. — Но вы же человек? — неуверенно спросила Юки. — Наполовину, — Мэй улыбнулась. — Или на треть. Я сама ещё не разобралась. Вечером лисичка собрала всех во дворе: — Я уезжаю, на несколько дней. Мне нужно найти кое-кого, кто знал отца Азуми. Кэнтаро встрепенулся: — Ты уезжаешь? — Да. Пока меня нет, ты, Кэнтаро, будешь отвечать за порядок. — Я? — дядька изумленно вытаращился. — Ты. В том случае, если мой дом сгорит, слуги разбегутся, Акико снова начнёт командовать, я вернусь и мы с тобой серьезно поговорим. Кэнтаро сглотнул: — Я… я справлюсь. — Надеюсь. Горо, продолжай успешно готовить. Такэо, за тобой сад. Юки, присматривай дальше за домом. Рэн поедет со мной. — Я?! — мальчишка радостно подпрыгнул. — Ты. Лошадь одна, но ты лёгкий. Поедешь на закорках, если что. Рэн просиял. — Госпожа, когда вы вернетесь? — спросила спросила Юки. — Через три-четыре дня. Если все пойдет хорошо. Если нет… — лисичка не договорила. Ночью Мэй сидела на крыльце готовясь к отъезду, хвост лежал на коленях, уши ловили звуки ночного леса. Где-то далеко выла сова. Шуршали мыши: — Я найду тебя, Хару. Я заберу у тебя все, что ты у меня отнял, — в ответ тишина. Мэй усмехнулась. — Или ты найдёшь меня первым. Посмотрим, кто из нас быстрее. Глава 8 “Дорога, охотники и третий хвост” Утром Мэй и Рэн выехали до рассвета. Лошадь, которую юный конюх выходил за последние дни, выглядела почти прилично, худая, но чистая с заплетенной гривой и новым седлом. |