Онлайн книга «Измена. Три яблочка для кицунэ»
|
— Подъём! — громко рявкнула кицунэ, как когда-то она поднимала отряд перед битвой. — Все во двор! Живо! Из дома послышались испуганные возгласы, топот ног, звуки падающих предметов. Первой выскочила одетая, запыхавшаяся, с горящими глазами Юки: — Я здесь, моя госпожа! — Молодец. Разминайся пока остальные собираются. Девушка послушно начала махать руками пытаясь изобразить что-то похожее на разминку. Следующим появился Рэн, мальчишка путался в длинной рубахе, но выглядел решительным. За ним кряхтя и отдуваясь вышел Горо. Взлохмаченный бледный повар явно жалел о том, что согласился на ранние тренировки: — Госпожа, может, я всё-таки пойду? — жалобно спросил толстячок. — Завтрак после зарядки, — отрезала Мей. — Становись в строй. Горо вздохнул и встал рядом с Юки. Потом появился Такэо. Старый садовник был спокоен и невозмутим словно он всю жизнь занимался спортом. Он встал с краю и начал разминать шею. — Такэо, молодец, — кивнула Мэй. — Я в молодости мечом махал, госпожа, — усмехнулся старик. — Правда, давно это было. — Вспомним. Наконец, на пороге показался Кэнтаро. Он был одет в рабочие штаны и простую рубаху, его лицо выражало глубочайшее страдание, под глазами залегли тени, видимо, он не спал всю ночь переживая о предстоящем унижении. — Дядя, ты опоздал, — констатировала Мэй. — На первый раз прощаю. В следующий раз, десять дополнительных упражнений. — Я не хочу… — начал Кэнтаро. — Твои желания меня не волнуют, — перебила родственника Мэй. — Встань рядом с Горо и повторяй за мной. Кэнтаро вздыхая занял место. Мэй вышла в центр двора, оглядела свою "армию". Жалкое зрелище: девушка-веточка, мальчишка-журавль, толстый повар, старый садовник и дядюшка-неудачник: — Так, начнём с простого. Наклоны. Вперёд, прогнуться, вперед, прогнуться. Раз-два, раз-два! Понеслось. Горо наклонился, крякнул, выпрямился, покраснел. — Горо, дыши! Не задерживай дыхание, а то лопнешь! — Я пытаюсь, госпожа! Кэнтаро наклонялся с таким видом как будто совершал подвиг. На третьем наклоне он охнул и схватился за поясницу. — Кэнтаро, ты что, спину потянул? — Я… я кажется… — Ты даже не наклонился до конца. Это просто разминка. — Но я старый! — Тебе сорок пять лет, Кэнтаро. Ты не старый, ты просто ленивый. Продолжаем! Юки старалась изо всех сил, Рэн тоже. Мэй обходила их, поправляла осанку, показывала, как правильно держать спину. — Руки выше, Юки. Не горбись. Ты не бабушка. — Слушаюсь, госпожа! — Рэн, ноги шире. Устойчивость — это основа. Если ты не можешь стоять, ты не можешь драться. — А я буду драться? — глаза мальчишки загорелись. — Посмотрим, как пойдут тренировки. Если будешь стараться — научу. Рэн засиял и задвигал ногами с удвоенной энергией. — А меня научите? — робко спросила Юки. — Конечно. Всех научу. Даже Горо. Повар, который в этот момент пытался достать руками до пола и был примерно на середине пути, издал звук, похожий на сдувающийся мешок: — Госпожа, я не создан для битв! — Все люди созданы для драк. Просто некоторые забыли. Через пятнадцать минут разминки Мэй перешла к основным упражнениям: — Десять приседаний, начали! Горо сделал пять и рухнул на траву: — Я… не могу… больше… — Отдыхай, — разрешила повору Мэй. — Потом догонишь. — Я лучше умру. — Умрёшь — начну готовить сама. Ты этого хочешь? |