Онлайн книга «Измена. Три яблочка для кицунэ»
|
Юки протянула руку, коснулась уха, потом отдернула: — Оно теплое! — А какое должно быть? Холодное? — Не знаю… я думала… — Что оно искусственное? — рассмеялась Мэй. — Нет, Юки. Оно самое настоящее. Как хвост. Хочешь и хвост потрогать? — Можно? — глаза девушки загорелись. Мэй выпустила хвост – тот выскользнул из-под кимоно, лениво качнулся. Юки осторожно провела по нему рукой. — Пушистый! — выдохнула она. — Ещё бы, — Мэй гордо расправила хвост. — Это хвост кицунэ. Самый лучший хвост в мире. — У вас их будет девять? — спросила Юки. — Если найду яблоки – будет. Пока только один. Юки кивнула, всё ещё гладя хвост: — Госпожа, а вы не могли бы… ну… — Что? — Ненадолго превратиться? Полностью? В лису? Мей задумалась: — Пока не могу, — честный ответ. — Мой тело слабое. Но, когда я окрепну, обязательно. Обещаю. — Ура! — Юки подпрыгнула. Из дома выглянул Кэнтаро, дядька увидел, как Юки гладит хвост кицунэ и тут же поспешно скрылся обратно. — Чего это он? — удивилась Мэй. — Боится, — хихикнула Юки. — Он теперь всего боится. Вчера ночью услышал шорох в коридоре, думал, это вы, и спрятался под кровать. — Под кровать? — Да. А это была кошка. Мэй представила себе толстого Кэнтаро забившегося под кровать из-за кошки и расхохоталась. Хвост за её спиной весело подпрыгивал, словно тоже смеялся. Юки посмотрела на веселую госпожу и улыбнулась. К вечеру Мэй устроила "совет" во дворе. Собрались все: Кэнтаро (поневоле), Акико (которая делала вид, что ей всё равно), слуги и даже соседский мальчишка, который прибежал посмотреть на "лисью девушку". — Так, — Мэй стояла на крыльце заложив руки за спину. — Давайте обсудим, что у нас есть и чего у нас нет. Дом — старый, но крепкий. Деньги — есть немного, их хватит только на самое необходимое. Еда — есть, но запасы нужно пополнять. Огород — запущен. Конюшня — одна лошадь. Сад — в сорняках. — Девушка посмотрела на Кэнтаро. — Дорогой дядюшка, как вы дошли до такой хреновой жизни? У вас был отличный дом, хорошие земли. Почему всё пришло в упадок? Кэнтаро молчал. — Я знаю почему, — Мэй ответила сама. — Потому что вы не занимались хозяйством. Вы занимались тем, что мучили бедняжку Азуми. Вы думали, что если продадите её, то получите деньги и всё наладится. Но это не так. — Лисичка спустилась с крыльца и прошлась по двору. — С этого дня мы начинаем новую жизнь. Такэо с тебя — сад и огород. Горо — кухня и запасы. Рэн — лошадь и конюшня. Юки — дом и порядок. — А я? — не выдержал Кэнтаро. — Что я буду делать? Мэй остановилась и посмотрела на любимого родственника: — Ты, Кэнтаро, будешь делать то, что должен был сделать всё это время. Работать. — Работать? — опешил мужчина. — Я — глава семьи! Я не могу… — Ты не глава, — перебила мудилу Мэй. — Ты — мой дядюшка, который живёт в моём доме и должен отрабатывать свою еду. — Я не буду работать! — вскочил тунеядец. — Я благородный человек! — Благородный человек, который держал племянницу в чулане и хотел продать ее старику? — Мэй сложила руки на груди. — Твоя "благодарность", Кэнтаро, стоит ровно столько, сколько стоит тот самый чулан. Кэнтаро будет чинить забор, крышу, всё, что сломано. — Я не умею чинить! — Научишься, — улыбнулась Мэй. — Или будешь спать в чулане. Выбирай. Кэнтаро побагровел, открыл рот, чтобы возразить, но встретился взглядом с кицунэ и… тут же закрыл: |