Онлайн книга «Измена. Три яблочка для кицунэ»
|
— Хорошо, — выдавил он. — Я… я попробую. — Вот и отлично, — Мэй хлопнула в ладоши. — А теперь все ужинать. Горо, что у нас на ужин? — Рыба, госпожа! Свежая, с утреннего улова! — С рыбой я согласна. Но добавь к ней рис и овощи. И, Горо? — Да, госпожа? — Соли не жалей. Мы больше не экономим на еде. Сильные люди — это сытые люди. Впервые за долгое время ужин прошёл в непривычной дружеской атмосфере, все ели вместе: Мэй сидела во главе стола, слуги — за отдельным столиком, Кэнтаро и Акико — с краю. Тетка ковырялась в тарелке не поднимая глаз. Дядька ел молча, но с аппетитом — работа по хозяйству, даже не начавшись, уже разбудила в нем зверский аппетит. — Горо, — сказала Мэй отставляя пустую миску. — Рис был отличный. Рыба — тоже. Но в следующий раз, попробуй добавить в нее имбирь. Будет еще вкуснее. — Слушаюсь, моя госпожа! — просиял повар. Юки налила Мэй чай: — Госпожа, вы правда умеете драться? — тихо спросила служанка. — Правда. — Покажете? — Юки, ты хочешь научиться? — Да! — смутилась девушка. — То есть… если вы не против… — Не против. Но учти: тренировки будут тяжёлыми. — Я не боюсь! — Посмотрим, — Мэй усмехнулась. — Завтра в шесть утра. Во дворе. Приходи. Сияющая Юки одобрительно кивнула. Рэн поднял руку: — Госпожа, а можно мне тоже? — Можно. И тебе, Горо, полезно будет. — Мне? — повар испуганно вытаращился. — Я… я же готовить должен… — Готовить будешь после зарядки. Или ты хочешь, чтобы твой живот рос дальше? Горо посмотрел на живот, вздохнул и кивнул: — Хорошо, госпожа. Такэо, старый садовник, покачал головой: — Я уже старый для драк. — Для драк — да, — согласилась Мэй. — Но для лёгкой зарядки — в самый раз. Спина не будет болеть. Такэо задумался и кивнул: — Попробую. Кэнтаро и Акико сидели тихо стараясь не привлекать внимания. — Кэнтаро, — позвала дядюшку Мэй. — Мужчина вздрогнул. — Ты тоже приходи. — Я?! — дорогой родственник чуть не поперхнулся. — Я не буду… — Будешь, — Мэй улыбнулась самой милой улыбкой. — Ты же хочешь быть сильным и здоровым? Или предпочитаешь оставаться таким… каким ты есть? Кэнтаро посмотрел на свои руки, на живот, вздохнул: — Хорошо, — сдался он. Акико фыркнула, но ничего не сказала. Ночью Мэй снова сидела на подоконнике, хвост лежал на коленях, уши ловили звуки ночного сада: где-то кричала сова, шуршали мыши, ветер шевелил листья. Прошел третий день, а уже столько всего произошло…. Лисичка думала о сегодняшнем дне. О старушке с пирожками. О слухах, которые разлетались по округе. О Юки, которая хотела научиться драться. О Кэнтаро, который слишком легко сдался. Странно… В прошлой жизни я была воительницей. В новой я становлюсь… хозяйкой дома?.. Кто бы мог подумать. Хвост дрогнул, словно соглашаясь. Мэй посмотрела на большую, круглую, серебряную луну. Это только начало. Впереди у меня столица. Хару. Яблоки. И… Кицунэ прислушалась, где-то далеко за горами сверкнула молния, приближалась гроза. Любовь. Наверное. Если повезёт. Мэй улыбнулась, слезла с подоконника, забралась в постель. Всё будет хорошо. Хвост обвился вокруг талии, согревая. Лисичка закрыла глаза и провалилась в глубокий, спокойный сон без сновидений. Завтра её ждал новый день. Новые приключения и новые победы. Глава 7 В шесть утра во дворе было тихо, на траве блестела роса, где-то пела первая птица, мир казался спокойным и умиротворенным до тех пор пока Мэй не вышла на крыльцо. |