Онлайн книга «Измена. Три яблочка для кицунэ»
|
— Я ждал, что рано или кто-то придет. Я думал, что это будет Азуми, ее отец был моим другом. Мы вместе служили клану кицунэ много лет назад. — Вы служили клану? — удивилась Мэй. — Да. Я был советником при прежней главе клана. Лисичка замерла: — Вы знали покойную Мэй? — Знал, — Хошино долгим взглядом посмотрел на гостью. — Хорошо знал. Она была великой воительницей. И хорошим человеком. Но её предали. — Хару, — подсказала лисичка. — Да. Предатель был ее любимым. А потом он убил её для того, чтобы занять место главы, — Хошино открыл шкатулку. Внутри лежал свиток и… яблоко. Оно было маленьким, золотистым, светилось внутри мягким тёплым светом. — Третье яблоко, — выдохнула Мэй. — Да, — Хошино взял в руки волшебный фрукт. — Когда убили отца Азуми, я успел спрятать одно яблоко. Я знал, что однажды придёт тот, кто сможет его использовать. — Почему вы не отдали его раньше? — Потому что оно требовало силы, которой у меня не было, — старик покачал головой. — Я человек. Я не могу использовать яблоко духов. Но вы… — Он протянул яблоко Мэй. — Вы можете. Лисичка взяла яблоко, оно было тёплым, живым, пульсировало в ладони: — Я чувствую, оно часть меня. — Съешьте его, вы станете еще сильнее. Мэй посмотрела на яблоко. Вспомнила сладкий, сочный вкус принёсший ей смерть и новую жизнь. Она откусила. Сладкий сок наполнил рот, в то же мгновение тело пронзила волна тепла. Оно шло от груди, растекалось по рукам, по ногам, по спине. Уши выскочили сами, хвост вырвался из-под кимоно — и вдруг… разделился. Два хвоста. А потом — три. Мэй посмотрела на пушистые, рыжеватые хвосты с белыми кончиками и не могла поверить: — Три хвоста. У меня три хвоста. — Сила возвращается, — кивнул Хошино. — Вы на правильном пути, госпожа. — Госпожа? — переспросила Мэй. — Я знаю, кто вы, — старик поклонился. — Вы — Мэй. Глава клана кицунэ-стражей. Вы вернулись. Лисичка посмотрела на Хошино, потом на свои хвосты, потом на яблоко, которое уже превратилось в маленькую косточку в ее руке: — Да, я вернулась. В этот момент снаружи раздался шум, Рэн вскочил: — Госпожа! Мэй подбежала к окну. Во дворе стояли трое. Они были одеты в чёрное, лица скрыты масками. У пояса — мечи. На груди — знак охотников на духов. — Охотники, — сказал Хошино. — Они идут по следу яблока. — Они знают, что оно здесь? — спросила Мей. — Знали, — старик усмехнулся. — Теперь они знают, что оно у вас. Мэй сжала кулаки. Новая, горячая сила бурлила внутри. Три хвоста за спиной распушились, уши прижались к голове: — Рэн, спрячься с Хошино-саном, не выходите, чтобы ни случилось. — Но, госпожа… — Это приказ. Рэн кивнул и отступил в глубину дома. Мэй вышла на крыльцо: — Приветствую вас. Вы пришли ко мне в гости? Первый охотник — высокий, широкоплечий — снял маску. Под ней оказалось жёсткое лицо со шрамом через щеку: — Ты та, кто украл яблоко? — Я украла? — усмехнулась Мэй. — Мне его отдали. Это большая разница. — Яблоко принадлежит Хару-сан, — сказал охотник. — Отдай его, и мы уйдём. — А если я не отдам? — Тогда мы заберем его силой. — Я только что съела яблоко, его больше нет. Ребята, судя по всему ваша миссия провалена. Трое опытных охотников, явно не новички, переглянулись: — Тогда мы заберем тебя, — сказал главарь. — Хару-сан хорошо нам заплатит за живую кицунэ. |