Книга Измена. Три яблочка для кицунэ, страница 27 – Милла Мир

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Измена. Три яблочка для кицунэ»

📃 Cтраница 27

— Я вернулась.

Кэнтаро выскочил из кухни, увидел её хвосты, его лицо вытянулось:

— У тебя… их три…

— Три, — Мэй прошла в гостиную, села на своё место.

Юки прибежала с подносом чая:

— Госпожа! У вас три хвоста! Они такие красивые!

— Я съела второе яблоко, — сказала Мэй. — Третье в столице, у императора. Четвёртое тоже в столице, в сокровищнице.

— Четвёртое? — Кэнтаро опешил. — Но их было три!

— Их четыре, — Мэй отпила чай. — Три дают силу. Четвертое — мудрость. Без него я не смогу использовать полную силу.

— И ты… ты поедешь в столицу?

— Поеду. Как только подготовлюсь.

Кэнтаро молчал переваривая информацию:

— А как же дом? — спросил он наконец.

— Дом остаётся тебе, — Мэй посмотрела на дядюшку. — Если ты, конечно, сможешь им управлять.

— Я смогу! — слишком быстро ответил Кэнтаро.

— Сомневаюсь, — Мэй усмехнулась. — Но я дам тебе шанс. Пока меня не будет, ты будешь отвечать за всё. Если я вернусь и узнаю о том, что ты снова начал мучить слуг, экономить на еде или продавать соседям то, что не продается я тебя съем.

— Ты не ешь людей! — возразил Кэнтаро.

— Пока не ела, — улыбнулась Мэй обнажая клыки. — Но, ради тебя я могу сделать исключение.

Кэнтаро побледнел и кивнул.

*** *** ***

Вечером Мэй сидела в своей комнате перебирая вещи. Юки помогала ей, складывала кимоно в дорожный сундук.

— Госпожа, — тихо спросила девушка. — Можно я поеду с вами?

— В столицу?

— Да. Я… я буду вам помогать. Стирать, готовить, убирать. Я не буду обузой.

— Юки, в столице опасно. Хару ищет меня. Охотники на духов в том числе. Ты можешь пострадать.

— Я не боюсь, — твердо сказала Юки. — Я хочу быть рядом с вами.

— Почему?

Юки опустила глаза:

— Потому что вы первая, кто отнесся ко мне по-человечески. Вы не бьете, не кричите, не унижаете. Вы… вы научили меня, что можно быть сильной. Я хочу стать сильной, такой, как вы.

Мэй молчала, глядя на девушку:

— Хорошо, — сказала она наконец. — Поедешь. Ты будешь делать всё, что я скажу. Если я прикажу бежать, ты побежишь. Не думая, не споря, не пытаясь геройствовать. Согласна?

— Согласна! — Юки просияла.

— Тогда собирайся. Завтра начнём тренироваться по-настоящему.

Ночью Мэй не спала, лисичка сидела на крыше дома, забралась туда по старой привычке, девушка смотрела на звёзды. Три хвоста лежали рядом, грели её в ночном холоде. Она думала о будущем.

Столица.

Император.

Хару.

О том, что где-то там ее ждут враги, друзья, союзники.

— Я готова ко всему.

В этот момент уши лисички дернулись, у ворот раздался шорох. Мэй прислушалась. Кто-то стоял у калитки не входя, не уходя. Дышал ровно, спокойно. Не враг, враг бы спрятался. Но и не друг, друг бы постучал в дверь. Девушка бесшумно спустилась с крыши, приземлилась во дворе, направилась к воротам:

— Выходи, я тебя слышу.

Спустя минуту молчания раздались шаги, калитка открылась, на пороге появился мужчина. Он был высокий — выше Кэнтаро на голову, широкие плечи, узкие бёдра, длинные ноги. Одет в дорожный костюм из тёмной ткани, на поясе — меч. Лицо… его лицо было красивым той опасной красотой, которая заставляет женское сердце биться быстрее. Тёмные волосы собраны в низкий хвост, глаза – серые, как зимнее небо. На его груди висел знак охотника на духов.

Мэй напряглась, хвосты распушились, уши прижались к голове:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь