Онлайн книга «Измена. Три яблочка для кицунэ»
|
— Охотник, ты пришёл за мной? — Нет, — голос был низкий, спокойный. — Тогда зачем? — Предупредить. — О чём? — нахмурилась Мэй. — О том, что на тебя идет охота, — парень сделал шаг вперёд, Мэй заметила, что его рука не лежит на мече. — Не те трое, что были у Хошино. Настоящие охотники. Лучшие. Хару нанял их, чтобы поймать тебя. — Ты один из них? — Был. Теперь нет. — Почему? — Потому что я не охочусь на тех, кто невиновен. Мэй посмотрела на охотника пытаясь понять врёт он или нет. Кицунэ чувствуют ложь, но этот молодой человек был спокоен, как камень. — Как тебя зовут? — Кай. — Кай, — повторила Мэй. — Почему ты решил меня предупредить? — Потому что я знал ту, кого убил Хару. Мэй была достойна лучшего. — Ты знал главу стражей кицунэ? Кай кивнул: — Я был молодым охотником, когда она погибла. Я видел её в бою. Она была великой. Я слышал, что она вернулась в теле девушки, которую мучили. Я хотел увидеть своими глазами. — Что ты видишь? — Вижу, что слухи не врут, — Кай усмехнулся. — Ты действительно похожа на неё. Та же осанка. Тот же взгляд. — Может, я и есть она. — Может быть, — Кай пожал плечами. — Но это не важно. Важно то, что тебя ищут. И обязательно найдут. Если ты собралась в столицу, я хочу предупредить, тебя там ждут. Если останешься здесь, тебя найдут. — Ты предлагаешь мне спрятаться? — Я предлагаю тебе быть осторожной, — Кай сделал шаг назад. — Охотники, которых нанял Хару не похожи на тех троих, что ты встретила. Они опытные. Опасные. Они убивали кицунэ и не только. — Я тоже убивала, — тихо сказала Мэй. — Знаю, — Кай кивнул. — Потому и пришёл. Не каждый день появляется шанс увидеть легенду в деле. — Парень развернулся собираясь уходить. — Подожди, — окликнула спасителя Мэй. — Зачем ты это делаешь? Предупреждаешь меня? Рискуешь? Кай остановился: — Может потому что я устал от охоты на невинных, — сказал он не оборачиваясь. — А может, потому что хочу посмотреть, как Хару получит по заслугам. — Охотник шагнул в темноту. — Кай, — Мэй снова окликнула молодого человека. — Ты… ты будешь следить за мной? — Буду, — донеслось из темноты. — Кто-то же должен убедиться, что ты не погибнешь раньше времени. — Я не погибну, — усмехнулась Мэй. — Посмотрим, — голос Кая прозвучал уже издалека. Лисичка стояла у ворот глядя в темноту, потом покачала головой и пошла в дом: — Странный охотник, не похож на остальных… Утром Мэй собрала во дворе всех обитателей дома: — Через четыре дня я уезжаю в столицу, со мной поедут Юки и Рэн. Кэнтаро открыл рот, но кицунэ жестом его остановила: — Ты остаешься за главного. Дом, слуги, хозяйство, всё на тебе. Если я узнаю о том, что ты снова начал командовать, как раньше, я вернусь. — Что ты сделаешь? — с вызовом спросил Кэнтаро. Мэй улыбнулась, три хвоста распушились за спиной: — Я покажу тебе, что бывает, когда злится кицунэ с тремя хвостами. Хочешь проверить? Кэнтаро не хотел. Следующие два дня прошли в лихорадочных сборах. Мэй тренировалась с утра до ночи восстанавливая навыки которые были у неё в первой жизни. Тело Азуми окрепло, сила росла, к концу второго дня она могла перепрыгнуть через забор не запыхавшись. Юки училась бегать и драться палкой. Рэн ухаживать за лошадью и стрелять из лука. Горо заготовил еду в дорогу. Такэо собрал травы для лекарств. Даже Акико внесла вклад, тетушка сшила для Мэй дорожный костюм в котором хвосты помещались в специальный разрез сзади. |