Онлайн книга «Измена. Три яблочка для кицунэ»
|
Мэй посмотрела на соратников, в ее груди росло что-то тёплое: — Спасибо, я не подведу вас. — Мы знаем, — старик поклонился снова. — Потому и пришли. Восстановление клана началось на следующий день, Мэй распределила кицунэ по отрядам — охотники, ремесленники, жрецы, воины. Кай обучал их бою, Юки ведала хозяйством, Рэн помогал с лошадьми. — Нам нужно святилище, — сказала Мэй на совете. — Место, где мы можем молиться, тренироваться, жить. — Старое святилище разрушено, — напомнил Санада. — Хару сжёг его дотла. — Построим новое, — твёрдо сказала Мэй. — На том же месте. Из того же камня. — Это будет стоить много денег. — Деньги будут, — Мэй достала шкатулку. — Это золото Киёмори. Я забрала его после войны. — Но это же казна империи… — начал Тода. — Империя должна клану кицунэ, — перебила соратница Мэй. — Мы защищали её веками. Теперь она поможет нам. Строительство заняло год, лисичка работала наравне со всеми — таскала камни, замешивала раствор, поднималась на леса. Её хвосты помогали — двенадцать рук, двенадцать помощников. — Ты устала, — сказал Кай однажды вечером. — Устала, — призналась Мей. — Отдохни. — Не могу, — девушка покачала головой. — Если я остановлюсь, остановятся все. — Ты не одна, — Кай обнял жену. — У тебя есть я. У тебя есть дети. У тебя есть клан. — Знаю, — Мэй улыбнулась. — Потому я и не останавливаюсь. Святилище открыли весной, оно было красивым — из белого камня, с золотыми крышами, с высокими воротами, на которых сияла лиса с двенадцатью хвостами. — Твоя работа, — сказал Кай, показывая на ворота. — Наша, — поправила Мэй, она вошла внутрь, её хвосты распушились. Здесь, в алтаре, стояла статуя великой кицунэ — той, чью душу она унаследовала. Та же, что в пещере, но живая, сияющая, прекрасная. — Привет, — сказала Мэй. — Я вернулась. — Я знала, — прошептал голос в её голове. — Ты справилась. — Мы справились. — Да, — голос улыбнулся. — Теперь ты — хранительница. — Я буду достойна. — Ты уже достойна, — голос затих. Мэй постояла у алтаря, потом вышла к своим: — Всё готово, клан возрожден. — Да здравствует Мэй-сан! — крикнул кто-то. — Да здравствует клан кицунэ! — подхватили другие. Впервые за долгое время Мэй чувствовала покой. Глава 35 “Новые традиции” Клан рос быстро. Каждый день приходили новые кицунэ — из городов, из деревень, из лесов. Те, кто скрывался при Хару. Те, кто ждал. Те, кто надеялся. — Нам нужно больше места, — сказала Юки, глядя на толпу у ворот. — Построим, — Мэй кивнула. — Ещё дома. Ещё залы. Ещё храмы. — Вы не устали? — Устала, но это приятная усталость. Глава клана ввела новые традиции. Каждый месяц — соревнования по стрельбе из лука. Каждую неделю — тренировки для молодых. Каждый день — молитвы в святилище. — Зачем всё это? — спросил один старый кицунэ. — Чтобы помнили, — ответила Мэй. — Кто мы. Откуда пришли. Кем должны быть. — Мы воины. — Мы защитники, — поправила Мэй. — Воины убивают. Защитники — спасают. — А если враг нападет? — Тогда мы будем сражаться, — Мэй положила руку на меч. — Но не ради крови. Ради мира. Старый кицунэ поклонился: — Вы мудры, госпожа. Через год в клане было уже тысяча кицунэ, легендарная воительница разделила их на пять отрядов — по числу яблок. Каждый отряд имел свой цвет, своего командира, свою специализацию. |