Онлайн книга «Ёлка для вукора»
|
— Пошли, — поторопил старший. — Настоятель не любит ждать. Ри вышла из трактира в сопровождении стражи, и дверь за ней закрылась с мрачным стуком. * * * Святилище Трёх Богов возвышалось в центре храмовой площади Велбрука, величественное и строгое. Ри бывала здесь лишь однажды, когда Лира взяла её с собой на службу, и тогда кухарка поразилась размерам здания. Теперь же, идя по утренним улицам в окружении стражи, она видела только серые каменные стены, высокие окна с цветными витражами и массивные резные двери. Горожане останавливались и смотрели. Кто-то с любопытством, кто-то с осуждением. Ри старалась не встречаться ни с кем взглядом, но чувствовала на себе десятки глаз. — Это та, что дерево в трактир притащила, — донёсся до неё чей-то шёпот. — Вот оно что, значит, попалась, — отозвался другой голос. — А я говорил, что это неправильно. — Молчи, дурень. Может, она колдунья какая, — испуганно прошипел третий. Ри сжала зубы. Колдунья. Ещё чего не хватало. Её уже чуть ли не в ведьмы записали. Стражники подвели кухарку к храму и остановились у входа. Двери распахнулись, и на пороге появился высокий мужчина в белых одеяниях с золотой вышивкой. Длинные седые волосы ниспадали на плечи, а гладковыбритое лицо не выражало никаких эмоций. — Доброе утро, — произнёс он спокойно и ровно, и Ри чуть расслабилась. По крайней мере, он не выглядел разгневанным. — Прошу, следуй за мной. — Но… — кухарка оглянулась на стражников. — Они останутся здесь, — сообщил Велибор. — Не бойся. Мне нужно поговорить с тобой наедине. Точнее, не совсем наедине. Но обо всём по порядку. Он развернулся и направился вдоль стены храма. Ри поспешила за ним, стараясь не отставать. Настоятель шёл быстро, несмотря на возраст, и кухарка едва поспевала. Рядом с храмом располагалось небольшое одноэтажное здание из того же серого камня, что и главное строение. Велибор толкнул дверь и пропустил Ри вперёд. Внутри оказалось просторно и светло от множества свечей. Вдоль стен громоздились высокие полки, уставленные книгами и заваленные свитками. Посреди помещения стоял стол, заложенный бумагами, а за ним сидели двое мужчин. Владко Дежан и судья Барбан. Кухарка застыла на пороге. В висках застучало. Дежан смотрел на неё внимательно, изучающе, а Барбан листал какую-то толстую книгу, явно погружённый в чтение. — Проходи, не бойся, — Велибор подтолкнул в спину. — Садись. Он указал на стул перед столом. Ри послушно опустилась на него, чувствуя себя школьницей, вызванной к директору. Только последствия здесь могли быть куда серьёзнее, чем выговор или запись в дневнике. Настоятель обошёл стол и встал рядом с Дежаном и Барбаном. — Итак, Ри, — начал глава города, и кухарка вздрогнула от звука своего имени. — Мы попросили Велибора встретиться с тобой, потому что твоё… Скажем так, рвение вызвало определённые вопросы. — Я ничего плохого не делала, — протараторила Ри. — Вы же сами сказали, что закона против деревьев в помещениях нет. — Нет, — согласился Дежан. — Но вопрос не в дереве. Вопрос в самом празднике. Когда ты приходила ко мне с предложением, я порекомендовал повременить, пока всё будет согласовано. Ты не стала ждать. Это твоё право, и по букве закона ты ничего не нарушила. Однако… Он замолчал, и Барбан поднял голову от книги. |