Онлайн книга «Сугроб — не повод для знакомства»
|
Часть 23. Чуть не попались Лежи не лежи, а слой цветочных лепестков — плохая замена перине. Кроме того, под ним был сплошной утоптанный снег, неприветливо холодный и твёрдый. Прекрасная девушка, вытянувшаяся на мне в полный рост, отчасти компенсировала неприятные ощущения… но вот она спохватилась и откатилась в сторону, чтобы проворно, несмотря на пышные юбки, вскочить. Пришлось тоже подниматься (не в пример медленнее) и отряхиваться. Лепестки перестали сыпаться — наконец-то их запас в неведомом источнике иссяк. Завеса поредела, несколько мгновений спустя исчезла совсем, и мы увидели, как Королева грозит Кларенсу карандашом, а бедняга (Кларенс, не карандаш) сбивчиво пытается оправдаться. Черноволосая напарница моей дамы рассыпалась в извинениях перед зрителями, почти все в ответ уверяли, что всё в порядке. Некоторые дети с восторженными возгласами набирали пригоршни лепестков и подбрасывали вверх. Наземь упали не только мы — ещё несколько человек с ворчанием поднимались на ноги: зимняя обувь, отлично справляющаяся с гололёдом, оказалась бессильна перед цветами. Ариэль тоже сидела на снегу; я отбежал от неё всего лишь на десяток шагов. Поэтому я, приняв вертикальное положение, сразу бросился на помощь сестре. — Спасибо, — Ариэль выпрямилась и отряхнула рукавицы. — А волшебные иллюзии не так просты, как могут показаться. — Простых иллюзий не существует, — сказала моя дама, подойдя ближе. — Подтверждаю, — добавил я. — Откуда ты знаешь? Ты же создатель карт, — удивилась Ариэль. — По принципу создания карты не так уж далеки от иллюзий, как мы выяснили, — я глянул на свою даму и замер: её лицо выражало замешательство, растерянность… и страх. Она знакома с Ариэлью, догадался я, и боится, что та назовёт её по имени в моём присутствии. Значит, и мне следует бояться. Вот… влужепузырь! — Так вы знакомы! — воскликнула Ариэль, переводя взгляд с меня на мою даму и обратно. Хоть бы только сестрёнка не догадалась о степени нашего общения, иначе вся наша романтическая затея со «знакомством» на Новый Год рассыплется, — и не факт, что цветочными лепестками. Надо как-то увести Ариэль от деликатной темы. Я чувствовал, что это мой долг: во-первых, как мужчины — уберечь свою даму, во-вторых, сестра всё-таки моя, даже если она с моей дамой водит дружбу. — Конечно, знакомы. Мне за последнее время довелось частенько наведываться в эти края, — заявил я. — Как я мог пройти мимо такой красоты? Моя дама сделалась пунцовой. — Хорошенькая оговорочка, — Ариэль хихикнула и шутливо подтолкнула меня локтем. Я осознал,чтоименно произнёс, и вцепился в воротник. Уберёг, называется… — Теперь понятно, на каких крылышках тебя сюда «частенько» приносит. Не трусь, Отису и Брайсу я тебя не выдам. Вернее, вас обоих. Никогда бы не подумала, что вы такие хитрюги! Ладно, не буду вам мешать, — Ариэль вдруг порывисто обняла сначала меня, потом мою даму, и зашагала в сторону кафе. Мы, одинаково ошеломлённые, проводили её взглядами. — Я так понимаю, мы повстречали общую знакомую, — тихо сказала моя дама. — И она назвала нас хитрюгами. — Ты права по всем пунктам. А откуда ты знаешь Ариэль? — Точно! Её зовут Ариэль! Ты про неё спрашивал! — моя дама хлопнула себя по лбу. — Помнишь, где мы впервые встретились? Там неподалёку живёт моя подруга. Через три дома от её — лавка алхимика. Я там несколько раз покупала краски для трафаретов. Раз или два Ариэль стояла за прилавком. А ты откуда её знаешь? |