Онлайн книга «Искусство в крови: новое дело Шерлока Холмса»
|
— Нет, Холмс, спасибо. – Я отодвинул свой стакан. Сделав глоток, он тоже отодвинул свой. — Мудрый выбор, – сказал он. – Однажды я провел целый день в заведении по соседству, отгоняя грезы, навеянные абсентом. – Он пожал плечами. – Один раз стоит попробовать… во имя науки, конечно. Я снова бросил взгляд в сторону «старого знакомого» Холмса. Он сидел у двери, поглощенный разговором с молодой парой, девушка смотрела на него с откровенным обожанием. По его жестам и восхищенному выражению ее лица я понял, что он обладает тем особым французским шармом, который трудно не заметить и невозможно подделать. Интересно, что связывало с ним Холмса? В стороне я увидел еще одну небольшую группу, также наблюдавшую за французом. Четверо мужчин, трое довольно высоких, атлетического телосложения, и один небольшого роста, совсем худой. Было в них что-то странное. Кроме того, все они, будто священнослужители, носили полностью черную одежду, и от них почему-то веяло опасностью. Толпа вокруг смеялась и оживленно жестикулировала, но они оставались неестественно неподвижными, а их напитки – нетронутыми. Маленький человечек, явно командовавший остальными, напомнил мне свернувшегося калачиком кота, выжидавшего у мышиной норки. Я хотел указать на них Холмсу, но он встал и, взяв наши напитки, пошел через зал к бару. Француз, не отрываясь от беседы, внимательно наблюдал за ним. Группа из четырех человек проследила его взгляд и тоже увидела Холмса. Выражение лица маленького человечка на миг изменилось и совсем не понравилось мне. Казалось, он узнал Холмса и даже больше. В переполненном зале, заполненном разгоряченной толпой, меня вдруг пробрал озноб. Холмс вернулся с графином красного вина и двумя свежими бокалами. — Холмс, вон те четверо мужчин, похоже, очень заинтересовались вашим присутствием здесь. — Американцы. Да, я заметил. Его реакция не должна была меня испугать, и все-таки испугала. — Вы же говорите про странно одетых джентльменов в черном? – улыбнулся он. – Не совсем Гранд Тур[29], конечно. Но их больше интересует наш французский друг, а не я. — И все же они, кажется, узнали вас. Вернее, узнал тот, маленький. — Прискорбно, – ответил Холмс. – Это может слегка изменить наши планы. – Он на мгновение задумался. – Если возникнут проблемы или я подам вам сигнал, проводите нашу клиентку отсюда в безопасное место – в любое место, кроме ее квартиры. Вы поняли меня? — Разумеется, я понял вас, – раздраженно ответил я. – А что, по-вашему, может произойти? Но прежде, чем он успел ответить, наш разговор заглушила громкая музыка маленького оркестра. По залу пронесся шелест предвкушения, и на сцену вышла наша клиентка. Часть третья. Линии проведены Искусство, как и мораль, состоит в том, чтобы где-то провести линию. Глава 7. Напали! Если сегодня днем она была прекрасна, то теперь превратилась в богиню! Вся в красном, мадемуазель Ла Виктуар в образе Шери Чериз просто сияла, ниспадающие огненно-рыжие локоны были собраны в небрежный пучок на макушке, что очень подходило ей по стилю, а ее восхитительная грудь обещала наличие страстного сердца под белоснежной кожей. Она двигалась по сцене, словно плыла по воздуху, будоража воображение своей озорной улыбкой. Непревзойденная исполнительница, какой, несомненно, она была, затмила все проявления ее тяжелой ситуации. |