Книга Катамаран, страница 57 – Александр Ольшанский

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Катамаран»

📃 Cтраница 57

— Свою волну? – Бьорн скептически хмыкнул, но в его тоне уже не было прежней едкой злобы, лишь усталая обреченность. – Красивая теория, Капитан Очевидность. Похоже на лозунг для туристического проспекта. Но на практике выходит, что мы просто бежим от одних проблем, которые плавают между баллонами, прямиком к другим, гораздо более крупным, которые, не ровен час, могут смыть нас в небытие. Выходит не самое удачное плавание, согласись.

— А разве «Кон-Тики» не бежал от скептиков и академических догм прямо в объятия штормов, гигантских акул и водяных смерчей? – мягко парировал Александр. – Разве это не одно и то же, если разобраться? Просто масштаб другой и декорации поменялись. Мы просто плывем. Как можем. Куда можем. И, возможно, тащим за собой, как гирю на ноге, груз чьих-то проклятых секретов. Но мы плывем. Вместе. И пока мы вместе, у нас есть шанс.

Впервые за долгое время Бьорн не нашелся, что возразить. Он просто молча смотрел на воду, и в его молчании было не поражение, а глубокая, напряженная работа мысли. Он словно примерял на себя эти новые, непривычные идеи – быть не тенью, а собой, искать свою волну, а не чужую.

И тогда, будто в ответ на это молчаливое перемирие, случилось чудо. Сначала это был едва заметный румянец на востоке, робкая попытка размыть угольную тушь ночи. Потом легчайшая, почти призрачная рябь, словно от дыхания невидимого исполина, пробежала по воде, нарушив мертвую, зеркальную гладь. Паруса слабо, еле слышно вздохнули, шевельнулись их тени на палубе. И наконец, они ощутили его – воздух сдвинулся с места, принося с собой долгожданную, прохладную, соленую струю долгожданного ветра. Он был еще слаб, этот ветер, но он был ЖИВЫМ.

— Ветер, – коротко, как пароль, бросил Александр, и его рука сама легла на штурвал, пальцы с привычной уверенностью обхватили рукоятки.

Бьорн поднял голову, вдыхая полной грудью этот первый, драгоценный глоток свободы. Он не сказал ни слова, не бросил колкости, но встал рядом, и его поза, его готовность действовать говорили сами за себя – перемирие было принято. Он был готов работать. Вместе.

Они вдвоем, молча и слаженно, принялись выбирать слабину шкотов, их движения, еще неуклюжие и скованные после долгого вынужденного застоя, постепенно нащупывали потерянный ритм, обретали прежнюю уверенность. Катамаран, с тихим, обнадеживающим скрипом, словно просыпаясь от тяжелого сна, медленно и величаво начал разворачиваться, подставляя свой белый, уже расправленный парус – набирающему силу дыханию Атлантики.

Когда первые уверенные порывы наполнили парус, и судно дрогнуло, а затем плавно, неотвратимо сдвинулось с мертвой точки, Бьорн остался один на носу, вглядываясь в наступающее утро. Он достал из внутреннего кармана своего спасательного жилета потрепанную, заламинированную фотографию. На ней Тур Хейердал, молодой, с обветренным лицом и ясными глазами, стоял на палубе «Кон-Тики», залитый солнцем, и смотрел куда-то вперед, за горизонт, в свое будущее.

Впервые Бьорн смотрел на улыбающееся лицо деда не с гнетущим чувством вины и не с тяжким грузом чужих ожиданий, а с тихой, ещё неуверенной, но настоящей, зарождающейся надеждой. Может, и он, Бьорн, имеет право на свою собственную, пусть и не такую великую, но свою одиссею. И первый шаг в ней был сделан не в порту, а здесь, в сердце океана, под шорох набегающей волны и скрип возрождающегося к жизни судна.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь