Книга Запах смерти, страница 69 – Эндрю Тэйлор

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Запах смерти»

📃 Cтраница 69

— О мистере Пикетте? – эхом отозвалась миссис Арабелла. – С чего вдруг?

— Мне приказано еще раз изучить обстоятельства его убийства. – Я посмотрел на миссис Арабеллу; она отвернулась, чтобы положить книгу на стол рядом с собой. – Думаю, сестра мистера Пикетта ходатайствовала о новом расследовании перед лордом Нортом.

— Сэр, но я ничего об этом не знаю.

— Он заходил сюда за несколько дней до своей смерти.

— Да, но он пробыл здесь всего пару минут, и если на то пошло, я почти не знала его. Не о чем говорить.

— Прошу прощения, мэм. Не люблю совать нос в чужие дела, но мой долг – узнать подробности вашей беседы. О чем вы разговаривали?

— Это было ужасно давно. – В голосе миссис Арабеллы я уловил едва скрытую злость, в чем не было ничего удивительного, учитывая мою слишком высокомерную манеру поведения. – Собственно, ничего существенного. Ой, кажется, он сказал, что приехал сюда из Филадельфии, но из-за эвакуации там творился самый настоящий хаос.

— Он обращался к вам с какими-либо просьбами?

— Что вы имеете в виду?

— Например, с просьбой одолжить ему денег, – спросил я, но миссис Арабелла в ответ лишь молча покачала головой. – А он, случайно, не рассказывал о своих планах? Или о своих друзьях в городе?

Она снова покачала головой:

— Он не сказал ничего особенного, сэр. Положа руку на сердце, Пикетт мне не слишком нравился, и я была рада от него избавиться. Я сочла неуместным, что он решил зайти к нам, несмотря на наше шапочное знакомство. Как я уже говорила, мой отец встречался с ним по какому-то пустяковому делу, и не более того. Этот человек считал себя пупом земли, да и вообще был плохо воспитан. Терпеть не могу подобных мужчин и стараюсь с ними не общаться.

Я почувствовал, как кровь прилила у меня к лицу, поскольку слова эти относились в равной степени как к Пикетту, так и ко мне.

— Прошу прощения, мэм. Еще один вопрос, и на этом все. Он, случайно, не упоминал о шкатулке с диковинками?

— Нет, ничего подобного, – сказала миссис Арабелла чуть громче, чем следует, и миссис Винтур всхлипнула во сне. – Будьте так любезны позвонить в колокольчик, сэр. Ума не приложу, чем они там на кухне занимаются. Уже давно пора подавать ужин.

Глава 28

Два дня спустя, в среду утром, мы с Марриотом снова посетили дом на Бикман-стрит, где Пикетт снимал комнату в последние дни своей жизни. Наша совместная миссия ненадолго сблизила нас с майором.

Хозяйка дома вдова Мюллер была неряшливой пышнотелой дамой с пухлыми руками, крупным подбородком и обезьяньим лбом.

— Пикетт? – спросила она. – Это тот мужчина, который позволил негру себя прикончить?

— Да, мэм, – ответил я. – Мы приходили обыскивать его комнату, если помните.

— Знаю, что приходили. Но вы не оплатили его счет. Так?

— Это к делу не относится! – отрезал Марриот. – А у него были посетители, пока он здесь жил?

— Не знаю, и мне, в общем-то, наплевать.

— Если не придержите язык и не станете отвечать на наши вопросы, я отзову вашу лицензию на содержание меблированных комнат.

— Я ведь ясно сказала, что не знаю, были ли у него посетители.

— А как насчет ваших слуг? – спросил я.

— Уборкой занимается одна-единственная девушка. Но она для него почти ничего не делала. Он был гол как сокол, а живущие здесь господа должны платить, если им нужно, чтобы их обслужили. К тому же она слегка придурковатая и…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь