Онлайн книга «Альпаки и алиби»
|
— Ладно, – хмыкнула Шармейн. – Пока отложим. Но если задержишься хоть на минуту – пеняй на себя. В час у меня планы с Валь, и если ты не явишься, клянусь, я закрою магазин раньше времени. — Ладно, – бросила я и выбежала в заднюю дверь, радуясь, что хотя бы часть дня пройдет без перепалок с сестрой. * * * Через десять минут Лорали подъехала на потрепанном фургоне, который использовала для перевозки картин на выставки. — Что, я не заслужила поездки на твоем сексуальном «Мини-Купере»? – пошутила я, садясь на пассажирское место. Лорали рассмеялась. — Конечно, заслужила! Но сегодня мы отправляемся за реку, а по пути назад будем проезжать магазин алкоголя. И у меня список заказов для полудюжины людей. А багажник у «Мини» крошечный. — Поверить не могу, что Хмельвилль до сих пор сухой город. – Я покачала головой. – Они что, не понимают, сколько налогов теряют? На прошлой неделе я заходила в «Кота в мешке» за продуктами и была в шоке, что там даже бутылку вина купить нельзя! — Да, теперь «Котом» управляет внук старого мистера Бридинга, и он пытался поднять этот вопрос в городском совете, – сказала Лорали. – Но единственное, в чем проповедники и самогонщики солидарны, так это в том, что Хмельвилль должен оставаться сухим. Видимо, у тех и других достаточно компромата на членов совета, чтобы вопрос даже не вынесли на голосование. Я усмехнулась. — Неудивительно, что народ толпами ездит за реку. Хоть какая-то польза от Рассвет-Парка – не надо больше тайком мотаться в Джонсон-Сити за выпивкой. — На все свои плюсы, – засмеялась Лорали. — Расскажи немного про этого друга Рэндольфа, пока мы едем, – сказала я. — Его зовут Джордж Томпсон. Но я с ним мало общалась, в основном с его женой Кэрри. – Лорали свернула направо к дороге на мост. – Как я говорила, она всегда назначает встречи, когда он на гольфе. Но похоже, она получает все что хочет, если не трогает его во время игры и не ворчит о том, сколько он тратит на свое увлечение. Она стала прекрасной постоянной клиенткой: заказывает вышитые портреты питомцев. У них дома целый зоопарк. — Правда? И сколько у них собак и кошек? — Дай-ка вспомнить… На данный момент я вышила трех из пяти собак, двух из четырех кошек и обоих попугаев. Сейчас работаю над портретом бородатой агамы, а на очереди у нас еж. Но если Кэрри думает, что однажды я стану делать наброски удава, а потом еще вышивать его, она совсем рехнулась! – с содроганием сказала Лорали. — Боже правый, – усмехнулась я. – Они что, готовятся к следующему ковчегу? Лорали засмеялась и немного сбавила скорость, чтобы я могла насладиться видом, потому что мы подъехали к огромному мосту через реку, служащую границей между Хмельвиллем и Рассвет-Парком. У подножия моста, на дальнем конце, стоял гриль-бар «Речные крысы». Я заметила, что причал для лодок стал вдвое больше, и верила словам Дианы Мари о том, что бизнес процветает. Да и немудрено – ведь в Хмельвилле легально выпить в общественном месте было нельзя. Еще Диана Мари говорила, что завсегдатаи предпочитают приезжать на лодках, а не на машинах, потому что так меньше шансов схлопотать штраф за пьяное вождение. Когда мы приблизились к Рассвет-Парку, я ахнула. — Господи, Лорали! Как же тут все разрослось! — Да, – кивнула она. – Сюда каждый месяц переезжают новые пенсионеры. Разошлись слухи о низких ценах на жилье, и люди могут позволить себе выйти на пенсию пораньше и перебраться из дорогих городов в Парк. |