Книга Альпаки и алиби, страница 40 – Рейми Джеймс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Альпаки и алиби»

📃 Cтраница 40

— Видимо, да. Раньше мне казалось, что цены на жилье тут завышены, но после Нью-Йорка они выглядят отличным предложением.

— Для местных они действительно высоки, но приезжие из Флориды, Калифорнии и Вашингтона устраивают за дома настоящие аукционы, – сказала Лорали, заворачивая на парковку гольф-клуба. – Теперь из Парка в Хмельвилль льются деньги, и достаются в том числе мне, но до чего они там все заносчивые – просто кошмар. Дошло до того, что пару месяцев назад они даже подавали жалобу в мировой суд с требованием закрыть «Речных крыс» – якобы он «привлекает отбросов» на эту сторону реки.

— Ну и наглость! – возмутилась я, выходя из фургона. – «Крысы» ведь принадлежат Хмельвиллю, даже если формально они за городом.

У входа в «Девятнадцатую лунку», закусочную, где Лорали ожидала найти Рэндольфа Поттса и его друга, две женщины в теннисных костюмах оживленно обсуждали что-то за столиком, разложив кучу бумаг.

— …пришлось ждать в очереди на кассе больше пяти минут! Я собралась бросить тележку и уйти, но муж бы не простил, вернись я без его любимого набора для «Кровавой Мэри», – жаловалась та, что сидела слева.

— Не волнуйся, Эллен, – отвечала та, что сидела справа. – Когда начальство супермаркета увидит наше прошение об отдельной очереди для жителей Рассвет-Парка, больше с таким мириться не придется. Обслуживание будет высшего класса, как мы привыкли.

Я остолбенело посмотрела на Лорали и прошептала:

— Они хотят отдельную очередь в магазине? Совсем оборзели?

Женщина справа вскочила на ноги.

— Простите, что вы сказали?

Лорали заслонила меня.

— Она надеется, что в кафе нет очереди, а то мы от голода чуть не озверели.

Она смерила меня убийственным взглядом, намекая, что лучше кивать и помалкивать, и втолкнула в закусочную.

— Лорали… – начала я.

— Фух, пронесло, – перебила подруга, когда дверь закрылась. – Эти дамы из Парка всегда на нервах, а нам сегодня не до скандалов. – Она указала на столик у барной стойки, где сидели Рэндольф Поттс и другой мужчина, оба в костюмах для гольфа. – Помни, наша цель – он.

Глава 14

Фортуна была на нашей стороне: пара, сидевшая за столиком рядом с Рэндольфом и его другом, как раз собралась уходить. Пока уборщик уносил посуду, Лорали подвела меня поговорить с мужчинами.

— Здравствуйте, Джордж, – сказала она. – Кажется, вы еще не знакомы с моей подругой, Сэди Сэкстон. Сэди, это Джордж Томпсон. Он муж Кэрри – я тебе рассказывала, что делаю для нее портреты питомцев.

— Приятно познакомиться, Сэди. Извините, что не подаю руку, – сказал Джордж и махнул на Рэндольфа куриным крылышком, которое с упоением поедал. – Дамы, это мой хороший друг, Рэндольф Поттс Третий. Рэнди, это Лорали Фостер и ее подруга Сэди. Лорали вышивает портреты питомцев для Кэрри тонюсенькими ниточками.

— Да, мы с мистером Поттсом виделись вчера, – сказала я, поворачиваясь к Рэндольфу. – Рада видеть, что вам удалось отвлечься от ужасов последних дней.

— Мисс Сэкстон, – кивнул мне Рэндольф, доедая крылышко.

— Послушайте, Джордж, – начала Лорали, приседая с телефоном и заводя шарманку о том, что хочет показать ему фотографии серебряных украшений, которые его жена присмотрела к предстоящей годовщине. Она придумала эту историю для прикрытия.

Я быстро воспользовалась моментом и сосредоточилась на своей цели.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь