Книга Смерть в райском уголке, страница 133 – Эмили Салливан

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть в райском уголке»

📃 Cтраница 133

— Точно. — Но веселье быстро испарилось из его голоса. — Честности ради, я должен признаться, что несколько недель назад я написал другу, который работает в Дипломатической службе. — Я не совсем понимала, зачем он мне это рассказывает, но ободряюще кивнула. — И попросил его узнать побольше о твоем муже.

Я подалась назад:

— Что ты сделал?

— Это казалось таким странным, — продолжил он, даже не догадываясь об эффекте, который на меня произвели его слова, — что мужчина на рассвете своей карьеры добровольно оставляет свой пост, чтобы переехать сюда.

Я покачала головой. Казалось, та набита ватой.

— Я… я не понимаю.

Стивен подался мне навстречу, и в его взгляде вновь появилось это странное напряжение.

— В том-то и дело, Минни. Я тоже не понял, как и мой друг. В этом не было никакого смысла. А оставить тебя в таком уязвимом положении…

— Я тебе говорила, — торопливо перебила я. — Оливер устал от постоянного жульничества, проталкивания своих интересов и фаворитизма. Он хотел, чтобы дети росли свободно от условностей.

С каждой названной причиной я говорила все быстрее и быстрее, но Стивен никак не отреагировал на этот список.

— Вчера я получил ответ от своего друга, — сказал он.

Казалось, тяжелый груз придавил мне грудь, отчего дышать стало сложнее.

— Что ты наделал? — прошептала я.

Стивен словно не услышал моих слов. Мгновение, которое, казалось, длилось вечность, он просто рассматривал меня, и я почти попросила его прекратить, но не успела.

— Твоего мужа подозревали в краже и перепродаже греческих артефактов, — просто сказал он, словно одним этим предложением не спалил всю мою жизнь дотла.

Я застыла, пытаясь понять, что он имел в виду, но значение его слов продолжало от меня ускользать.

— Он подал в отставку прежде, чем расследование завершилось. — Стивен поджал губы. — Подозреваю, вмешался его брат-виконт.

Именно это почти незаметное движение губ, его едва уловимое неодобрение вырвало меня из состояния шока.

Да как этот мужчина посмел осуждать Оливера?! Как он посмел свести всю его жизнь к одному-единственному неверному поступку? В чем бы Оливер ни был — возможно, ни был — виноват, нельзя забывать обо всех прекрасных вещах, что он сделал за свою жизнь.

— Я подозреваю, что его маленький бизнес по экспорту был прикрытием для перевозки контрабанды, которая осталась у него со времен работы в посольстве, — продолжил Стивен.

Именно небрежное осуждение в его голосе наконец разбило пополам мою привычку любой ценой придерживаться правил приличия, которую во мне взращивали с рождения.

Я медленно выдохнула, пытаясь собраться с мыслями, но у меня получилось сфокусироваться лишь на своей нарастающей злости.

— Ты… ты не имел права, — тихо сказала, хотя меня потряхивало от клокочущей внутри ярости. — У тебя не было причины это делать.

Стивен пораженно вскинул брови, и мне захотелось рассмеяться. Он правда считал, что я с радостью выслушаю результаты его расследования? Нет. Уверена, он вообще не думал, как его действия отразятся на мне. Ему в голову даже не пришло, что он порочит память моего покойного мужа.

— Наверное, не было, — сухо признал он. — Но ты должна знать, что он перешел дорогу очень плохим людям, когда ушел из посольства. — Он замолк, а затем продолжил: — На самом деле мой друг даже начал сомневаться в том, что его смерть наступила из-за естественных причин.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь