Книга Смерть в райском уголке, страница 95 – Эмили Салливан

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть в райском уголке»

📃 Cтраница 95

Я слегка зарделась и неловко сжала левую руку в кулак, слишком явно ощущая простое золотое кольцо на безымянном пальце.

— Понятно. Еще раз спасибо, мисс Костас.

Мистер Дориан тоже попрощался, и мы вместе вышли во двор.

Я надела шляпку и накинула на лицо вуаль, чтобы прикрыть лицо от палящего полуденного солнца, а мистер Дориан надвинул поля своей шляпы чуть ниже. Мы начали спускаться с холма, каждый погрузившись в свои мысли.

— Итак, думаете, она нам лгала? — первым нарушил молчание мистер Дориан.

Я в ужасе повернулась к нему:

— О чем?

Он пожал плечами:

— Обо всем.

Я покачала головой:

— Неужели вы и правда такой циник?

— Скептик. Это более подходящее слово, миссис Харпер, — сказал он с ухмылкой, которая сводила меня с ума. — И да, такой я и есть.

— Я поверила каждому ее слову, — призналась я и раздраженно выдохнула.

Я вновь чувствовала себя безнадежно наивной.

— Будет, будет, — отозвался он, хотя его тон был скорее ворчливым, чем ободряющим. — Со временем вы научитесь с сомнением относиться ко всем и вся. Но я не утверждаю, что мисс Костас лгала. Мы просто должны…

— Убедиться, что она говорила правду, — закончила я.

Он одобрительно кивнул.

— Точно. И думаю, этот Майло как раз тот, кто нам нужен, чтобы это сделать. Пойдемте. — Он быстрее зашагал вниз по холму. — Мы ведь не хотим заставлять Спиро ждать.

Глава 16

К тому времени, как мы добрались до гавани, я едва ли не задыхалась оттого, что пыталась поспеть за мистером Дорианом. Но если он и заметил мое состояние, то никак не прокомментировал его и уж тем более не сбавил шаг. Первая же группка рыбаков, к которым мы обратились, знала Майло. Они указали нам путь в дальнюю часть гавани.

Я мысленно вздохнула, когда мистер Дориан припустил в указанном направлении, и поспешила следом. Впереди юный мужчина привязывал к пирсу рыбацкую лодку, по сравнению с которой каик Спиро казался яхтой, пока мужчина постарше недовольно кричал на него с палубы.

Юноша — Майло, как я полагаю, — ничего не отвечал на выпады старика. Тот критиковал все, начиная с рабочей этики и заканчивая тем, как Майло держал веревку. Только заметив нас, старик резко замолк. Но я видела, что его слова возымели эффект. Лицо Майло исказила угрюмая гримаса, которая была мне хорошо знакома — за последний год Клео отлично наловчилась принимать подобный вид. Но юноша не отвлекся от своего дела: он сосредоточенно завязывал тяжелую веревку в узел.

— Kalispera! — поприветствовала я старика и объяснила ему, зачем мы пришли.

— Вот он, — ответил тот на греческом и указал на Майло. — Мой бесполезный внук.

Майло тяжело вздохнул и выпрямился во весь рост. Когда он стянул с волос шляпу, я едва сумела сдержать восхищенный вздох. Майло был невероятно красив. Ни одно другое слово не могло бы описать его внешность лучше. Он походил на ожившую древнегреческую статую: широкоплечий и стройный, с копной густых черных кудрей.

Мистер Дориан громко откашлялся, и я поспешила взять себя в руки.

— Kalispera! — вновь поздоровалась я, но на этот раз с чуть большим энтузиазмом, чем предполагала ситуация.

Майло застенчиво улыбнулся:

— Kalispera.

— Меня зовут миссис Харпер, а это мой спутник мистер Дориан, — представилась я на греческом. — Мы приехали с Корфу, чтобы поговорить с мисс Костас о ее племяннице. Насколько я понимаю, вы знали Дафну?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь