Онлайн книга «Смерть в райском уголке»
|
Я слегка зарделась и неловко сжала левую руку в кулак, слишком явно ощущая простое золотое кольцо на безымянном пальце. — Понятно. Еще раз спасибо, мисс Костас. Мистер Дориан тоже попрощался, и мы вместе вышли во двор. Я надела шляпку и накинула на лицо вуаль, чтобы прикрыть лицо от палящего полуденного солнца, а мистер Дориан надвинул поля своей шляпы чуть ниже. Мы начали спускаться с холма, каждый погрузившись в свои мысли. — Итак, думаете, она нам лгала? — первым нарушил молчание мистер Дориан. Я в ужасе повернулась к нему: — О чем? Он пожал плечами: — Обо всем. Я покачала головой: — Неужели вы и правда такой циник? — Скептик. Это более подходящее слово, миссис Харпер, — сказал он с ухмылкой, которая сводила меня с ума. — И да, такой я и есть. — Я поверила каждому ее слову, — призналась я и раздраженно выдохнула. Я вновь чувствовала себя безнадежно наивной. — Будет, будет, — отозвался он, хотя его тон был скорее ворчливым, чем ободряющим. — Со временем вы научитесь с сомнением относиться ко всем и вся. Но я не утверждаю, что мисс Костас лгала. Мы просто должны… — Убедиться, что она говорила правду, — закончила я. Он одобрительно кивнул. — Точно. И думаю, этот Майло как раз тот, кто нам нужен, чтобы это сделать. Пойдемте. — Он быстрее зашагал вниз по холму. — Мы ведь не хотим заставлять Спиро ждать. Глава 16 К тому времени, как мы добрались до гавани, я едва ли не задыхалась оттого, что пыталась поспеть за мистером Дорианом. Но если он и заметил мое состояние, то никак не прокомментировал его и уж тем более не сбавил шаг. Первая же группка рыбаков, к которым мы обратились, знала Майло. Они указали нам путь в дальнюю часть гавани. Я мысленно вздохнула, когда мистер Дориан припустил в указанном направлении, и поспешила следом. Впереди юный мужчина привязывал к пирсу рыбацкую лодку, по сравнению с которой каик Спиро казался яхтой, пока мужчина постарше недовольно кричал на него с палубы. Юноша — Майло, как я полагаю, — ничего не отвечал на выпады старика. Тот критиковал все, начиная с рабочей этики и заканчивая тем, как Майло держал веревку. Только заметив нас, старик резко замолк. Но я видела, что его слова возымели эффект. Лицо Майло исказила угрюмая гримаса, которая была мне хорошо знакома — за последний год Клео отлично наловчилась принимать подобный вид. Но юноша не отвлекся от своего дела: он сосредоточенно завязывал тяжелую веревку в узел. — Kalispera! — поприветствовала я старика и объяснила ему, зачем мы пришли. — Вот он, — ответил тот на греческом и указал на Майло. — Мой бесполезный внук. Майло тяжело вздохнул и выпрямился во весь рост. Когда он стянул с волос шляпу, я едва сумела сдержать восхищенный вздох. Майло был невероятно красив. Ни одно другое слово не могло бы описать его внешность лучше. Он походил на ожившую древнегреческую статую: широкоплечий и стройный, с копной густых черных кудрей. Мистер Дориан громко откашлялся, и я поспешила взять себя в руки. — Kalispera! — вновь поздоровалась я, но на этот раз с чуть большим энтузиазмом, чем предполагала ситуация. Майло застенчиво улыбнулся: — Kalispera. — Меня зовут миссис Харпер, а это мой спутник мистер Дориан, — представилась я на греческом. — Мы приехали с Корфу, чтобы поговорить с мисс Костас о ее племяннице. Насколько я понимаю, вы знали Дафну? |