Онлайн книга «Смерть в райском уголке»
|
— Не уверена, — сказала я Майло. Стыдно признаться, но в тот момент это действительно было так. — Но я обязательно с этим разберусь. Он смиренно кивнул, а затем сжал висевшие по бокам руки в кулаки. — Я не мог позаботиться о ней так, как мне хотелось бы, когда она была жива, но ее убийца будет найден. Даже если у меня на это уйдет вся жизнь, — поклялся он, и его взгляд наполнился стальной решимостью. Я невольно залюбовалась им, когда мне на предплечье легла чужая ладонь. — Миссис Харпер, — мягко произнес мистер Дориан. — Боюсь, нам пора идти. — Верно. Пускай больше всего на свете мне хотелось покинуть этот остров, путешествие домой с каждой секундой теряло свою привлекательность все больше. Как мне провести следующие несколько часов в компании мистера Дориана, пытаясь при этом делать вид, что все хорошо? Мне нужно побыть одной, чтобы попытаться во всем разобраться. Я сумела распрощаться с Майло и пообещала написать ему до конца недели. Он не заметил, что я при этом была сама не своя, и сердечно меня поблагодарил. — Очень мило с вашей стороны проделать такой долгий путь, — с чувством сказал он, взяв мои руки в свои и крепко их сжав. — Надеюсь, что смогу сделать еще больше, — честно ответила я. — Пойдемте, — встрял мистер Дориан, взяв меня под руку. — Kalimera, — сказал он Майло и подтолкнул меня в сторону таверны, где нас дожидался Спиро. — Вы только что сказали ему «доброе утро», — сухо заметила я и высвободила руку из его хватки. Мистер Дориан фыркнул: — Ну я, по крайней мере, попытался. Что еще он рассказал? Я перевела все, что узнала от Майло, за исключением той части, в которой упоминался мистер Дориан. Смесь из чувства вины и страха начала закипать внутри меня, отчего я пожелала, чтобы морская болезнь вернулась побыстрее, ведь тогда мне не пришлось бы продолжать этот разговор. — Вам его жаль. — Конечно, жаль, — огрызнулась я. — Он потерял возлюбленную. — Точно, — мгновение спустя ответил мистер Дориан, и мои щеки налились румянцем. Неужели я не могу и слова сказать, не вызвав у него жалости? — Я не думала о… — Я замолкла и покачала головой. Не стану я сейчас говорить об Оливере. — Его печаль показалась мне искренней, — наконец выдавила я. — Разве вы не согласны? — Согласен. — Он тяжело вздохнул. — Но зачастую вина походит на печаль. Я недовольно поджала губы, хотя в его словах была доля правды. — Думаю, тот, кто способен на убийство, может спрятать чувство вины за любой маской. Даже мистер Дориан, к примеру. Он задумчиво хмыкнул: — А что насчет тети? Вы все еще считаете, что она была искренне расстроена смертью племянницы? — Да, — ответила я, проигнорировав скептицизм в его голосе. — Тогда один из них лжет о своих отношениях с Дафной. — Не обязательно, — возразила я. — Два человека могут совершенно по-разному воспринять одно событие, разве нет? Возможно, тетя Дафны действительно слишком рьяно ее оберегала. Возможно также, что Дафна сказала ей, что считает Майло всего лишь другом, чтобы унять ее подозрения. И мисс Костас не знала, что они продолжали общаться после отъезда Дафны, — напомнила я. — Хорошо, — согласился мистер Дориан. — Но если Дафна ему отказала — к тому же из-за другого мужчины, — это могло стать мотивом убийства. И самым очевидным из всех, что у нас есть на данный момент. |