Онлайн книга «Пока не погаснет последний фонарь. Том 4»
|
Встав, я покосилась на этот самый нож и, не сдержавшись, пнула его подальше. А после поспешно обошла куклу. — Еще одна, которую лучше сжечь, – пробормотала я. — Извини, что устроили в твоей комнате такой беспорядок, – несколько натянуто улыбнулся Хасэгава, и в его взгляде, брошенном на меня, я заметила напряжение. Хасэгава заметно нервничал рядом с Кадзуо – боялся, что тот его раскроет. По крайней мере, заподозрит. Подумав об этом, я невольно глянула на его правую руку: он вновь спрятал ее в кармане. — Ничего… страшного, – негромко отозвался Кадзуо. Он смотрел на нас со странным выражением, и я не могла понять, что таится в его глазах. Но не сомневалась: после случившегося Кадзуо нам верит. Возможно, полностью поверить, что он когда-то хорошо нас знал, что бок о бок с нами боролся за жизнь, у него так быстро не выйдет… но, по крайней мере, он вновь убедился, что ёкаи и о́ни – не наша выдумка. Как и страшные истории, ставшие реальностью. — Вы не пострадали? – Он внимательно посмотрел сначала на Хасэгаву, затем на меня, но после отвернулся, оглядывая комнату. – Я хотел прийти раньше, но пришлось потратить время на диван, который эта кукла придвинула к двери. — Мы целы. – Я постаралась придать голосу непринужденность, но не думаю, что особо удачно. Главное, в нем не прозвучал страх, эхом гудящий внутри меня. — Давайте, раз уж игра хитори-какурэнбо завершена, вернемся к первоначальному плану, – предложил Хасэгава. Вот кто точно не испытывал сложностей с тем, чтобы держать чувства и эмоции под контролем. Хотя чему удивляться. С его опытом в лжи и притворстве… Я не дала себе развить эту мысль и кивнула. — Но что все-таки будем делать… с ней? – Я покосилась на жуткую куклу. — Она уже не представляет никакой опасности. – Хасэгава в задумчивости наклонил голову. – Полагаю, ее можно просто выбросить. Я недоверчиво посмотрела на него. — Согласен, – отозвался Кадзуо. – Раз она уже не пытается нас убить… Ты облила ее соленой водой и победила. — Как хотите, – устало пробормотала я. – Не моя страшилка, не моя квартира. И с этими словами, подхватив упавший на пол рюкзак, я направилась к выходу. Кадзуо и Хасэгава последовали за мной. На этот раз мы спокойно вышли на улицу. Хоть я и понимала, что игра в прятки с куклой завершена… все равно тихо выдохнула. Теперь я ждала подвоха в любой момент. Мы молча спустились на первый этаж и вышли во двор, после чего я позвонила Ивасаки. Он быстро объяснил, что они с Йоко, Эмири и Хираи зашли в кафе чуть дальше по улице и ждут нас. Я понимала, что к Хасэгаве его слова не относились. Как поняла и то, что, по-видимому, подобно случаю с исчезновением на станции Кисараги, для тех, кто оставался в реальном мире, время текло по-другому. Так что их ожидание не затянулось. Убрав телефон в карман, я хотела заговорить, но Хасэгава меня опередил: — Спасибо, что помогли мне с моей страшной историей. Еще увидимся. – И, кивнув, собрался уходить. — Подожди! – растерянно окликнула я его. – Куда ты? Ты просто… уйдешь? Хасэгава обернулся с широкой улыбкой, но в его глазах веселья не было: — Я узнал то, что собирался. И как бы мне ни хотелось помочь тебе, Хината-тян, не думаю, что твои друзья будут рады моему присутствию… И я имею в виду не только Араи-сенсея. |