Онлайн книга «Полуночные ведьмы»
|
— Одной из лучших, – слабо улыбнулся Джим. Луиза закусила губу, пытаясь принять тот факт, что Джим знает об истории их семьи больше нее. Осознание этого причинило ей боль, которую не хотелось показывать. — Мисс Элен пригласила мою маму пожить здесь после смерти отца, а со мной обращалась как с сыном. Потрясающая женщина. Я рос бок о бок с твоей бабушкой. Помню ее со времен, когда она была просто Ками, капризная девчонка с вечно растрепанными волосами. Искренняя нежность в его голосе напомнила Луизе недавний разговор с бабушкой о временах ее бунтарства, когда она отвергла мальчишку, к которому мать была благосклонна. Может, Джим и был тем самым мальчишкой? Интересно, не по этой ли причине он не покинул сад и так и не женился. Вдруг он всю жизнь ждал Камиллу? — Не хочу лезть не в свое дело, но… с учетом ситуации, подготовки к продаже и все такое, они между собой договорились? Твои мама и бабушка. Я видел, как Бобби к тебе приезжала. Кажется, они делают шаги в нужном направлении. — Какая еще продажа? – Луиза резко подняла голову. Джим внимательно посмотрел на нее, а затем взглянул на часы. — Так, мне пора. Должны заехать за десятком ящиков клубники. — Джим! – с беспокойством окликнула Луиза. Он уже пошел прочь, но оглянулся и серьезно сказал: — Не глупи, малышка. Это не просто какой-то волшебный фокус. Крайне важно, как ты распоряжаешься своим даром. Ты ведь понимаешь, о чем я? Прежде чем она успела прийти в себя и ответить, управляющий исчез. * * * Темнело. Луиза добралась до бабушкиного дома в вечерних сумерках, солнце опустилось за горами, окрасившимися в цвет индиго. К удивлению девушки, Камиллы в гостиной не было. На кухне ее тоже не оказалось, лишь громко свистел кипящий чайник. Луиза быстро сняла его с огня и пошла к лестнице. Сверху донесся бабушкин голос: — Спасибо, Сэм. Я заеду завтра, чтобы все подписать. Услышав имя деда, Луиза невольно замерла. Конечно, бабушке с дедушкой удалось сохранить теплые отношения; например, они вместе приезжали на выпускной внучки и другие важные семейные события. Однако, тем не менее, регулярно не общались, насколько она знала. — Разумеется, – произнесла Камилла. – Я очень ценю твою помощь. И поддержку с… со всем остальным тоже. До связи. Повисла тишина, а затем послышались шаги. Камилла вышла из комнаты и резко остановилась, увидев внучку. — Прости, я не… – Луиза осеклась, заметив, что глаза у бабушки красные, будто она плакала. – Что-то случилось? — Нет-нет, все в порядке! – бодро ответила Камилла, но девушка заметила, что руки у бабушки слегка дрожат. – Обычные заморочки по садовым делам. Но ведь бабушка давно не ведет никаких дел в отношении сада. — Бабуль, что… Громкий стук в дверь не дал ей закончить. Камилла проскользнула мимо и спустилась на первый этаж, чтобы открыть дверь. — Здравствуйте, миссис Уинстон. Я Питер, друг вашей внучки. Извините за вторжение, а Луиза здесь? Она опомнилась только на полпути к входной двери: ноги сами несли ее. Ей вдруг стало наплевать, как они разберутся со случившимся; наплевать, что придется лгать Питеру. Больше всего на свете ей нужно было просто видеть его, знать, что он жив и здоров, что никто его у нее не отнимет. Она с ходу бросилась в его объятия. — Ты была сама не своя, когда мы говорили по телефону, – только и смог произнести он, а Луиза уткнулась лицом ему в грудь и обняла так, словно от этого зависела ее жизнь. |