Книга Мрачная новобрачная, страница 88 – Полли Нария

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мрачная новобрачная»

📃 Cтраница 88

Я увидела, как из тела Нирама проступил голубой туман, словно из разбитой лампы. Душа отделилась от тела, и я почувствовала, как холодная пустота охватила меня внутри. На задворках сознания раздался отчаянный крик Роуз, которая так же как и я осознала, что мы не успели.

Альберт спускал пульсар за пульсаром, но Пожирателю было все равно. Распахнув пасть, тварь издала противный писк и, развернувшись, влетела со всей силы в окно. Осколки стекла разлетелись во все стороны, выпуская хищника наружу.

— Ну уж нет, ‒ прорычал барон. ‒ Я не дам тебе уйти! Не в этот раз!

Он попытался кинуться вслед за существом, но я не позволила. Схватила его за плащ и дернула со всех сил назад.

— Не пущу!

Барон обернулся ко мне резко. Его глаза были наполненный праведным гневом. Но его злость была направлена не на меня.

— Я должен, ‒ заявил муж твердо. Однако я так же твердо была намерена не позволить ему пойти на верную смерть.

— А я не пущу! ‒ прокричала я еще раз, вкладывая в голос все отчаяние и решимость. ‒ Это тварь убьет тебя, Альберт.

Я крепче сжала его плащ, умоляя глазами не совершать этот безрассудный поступок. Душа Нирама уже витала в воздухе рядом с Роуз, и я чувствовала, как они взывают о помощи. Но бросаться в погоню за этим чудовищем в одиночку было бы самоубийством.

— Пожалуйста, Альберт, ‒ продолжала я. ‒ Нам нужно продумать план. Мы не сможем помочь людям, если ты погибнешь. В одиночку ты не справишься. Вместе мы сильнее.

Мой голос дрожал, но я не отступала. Я должна была убедить его, что сейчас нужна осторожность и хладнокровие, а не горячность, которой барон готов был предаться самозабвенно. Время еще не ушло.

Альберт колебался. Я видела сомнение в его глазах. И даже некую нужду броситься за тварью, чтобы отомстить ей за годы собственных страданий. Но все изменил тихий голос за спиной:

— Моя девочка… Что вы натворили? Вы же не дали ей… Не дали ей силы.

Лисандер стоял в проеме, приложив руки к груди.

— Она же… Она же теперь в лесу… Совсем одна…

Лекарь походил на безумца. Барон стиснул зубы и в два шага оказался рядом с мужчиной. Схватив его за ворот, вздернул вверх так, что тому пришлось привстать на носочки туфель, чтобы хоть как-то удержаться.

— Ты безднов ублюдок! Все это время ты знал, кто пожирает людей, и молча позволял этому происходить. Отвечай, ты такой же, как и твоя дочь?

Он трес мужчину, а тот лишь раскрывал рот, как рыба, выброшенная на берег, и сипло шептал:

— Нет. Нет. Нет.

— Говори правду! ‒ в голосе мужа звучала угроза, словно он готов был разорвать Лисандера на части голыми руками, даже не прибегая к магии. ‒ Или и вовсе умолкнешь навсегда!

От слов Альберта внутри все сжалось. Я могла понять силу его боли. Но не могла позволить свершить самосуд.

— Берт. Прошу, хватит, ‒ я подошла и положила руку на плечо своего мужа, пытаясь хоть немного умерить его яростный пыл. ‒ Лисандер может быть нам еще полезен.

Глава 68

Офелия

Пока Альберт разбирался с Лисандером, я попросила неравнодушных больных перетащить тело Нирама в холодную комнату, где лежала бездыханная Роуз. Мертвые горевали над ушедшей жизнь, обнявшись прямо над собственными телами. Я решила им не мешать. Выйдя из комнаты, я нашла на полу небольшой клочок бумаги, грифель и, написав небольшое сообщение, отправила его с Мистером Карли к Моргану с Харпер. Нам нужна была помощь горожан. А затем, когда ворон улетел, решила обойти лазарет. И, наконец, нашла того, кого искала. Роб, увидев меня, сразу поспешил мне на встречу и с силой обнял.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь