Онлайн книга «Вакцина любви»
|
— Я не следил за тобой. Я здесь живу. — Нет. Это я здесь живу. Он обводит взглядом территорию, и зловещие тени от уличного фонаря играют на его лице. — Это жилой комплекс, Сапфир. Полагаю, здесь живет больше одного человека. Не может быть. — Так ты жил здесь все это время? – спрашиваю я, не веря своим ушам. Он жует жвачку, склонив голову и внимательно изучая меня. — Да, Сапфир. Я живу здесь уже несколько недель. Я ахаю. — Значит, дом проклят? — О, я определенно приложил к этому руку. — Похоже, мне пора переезжать, – бормочу я, разворачиваясь к лестнице. Серьезно, я не могу жить с ним в одном комплексе. Что за черт? — Это сделало бы мою жизнь более приятной, – тихо бормочет он. Джулиан следует за мной по первому пролету, и по моей спине пробегает странное, почти приятное тепло, когда я представляю, как он смотрит мне вслед. — Ты в курсе, что у тебя кровь на форме? Я резко останавливаюсь на лестничной площадке, и он врезается в меня. От неожиданности я заваливаюсь на перила. Он хватается одной рукой за них для равновесия, а другой рукой обхватывает меня за плечо, чтобы удержать. Целых две секунды его поджарое тело прижимается к моей спине, и я понимаю, что тонкий хлопок медицинской формы ничего не скрывает: ни твердости мышц, ни тепла кожи. Он не крупный и не мускулистый, но я ожидала, что он окажется мягче. Гораздо менее пугающим, чем эта угловатая сила, теперь запечатленная в моей памяти. Джулиан отстраняется: — Прости. Все хорошо? Я поворачиваюсь, чувствуя, как краска заливает лицо. — Да. Извини. — Все в порядке. – Он покашливает. – На каком ты этаже? Я указываю на свою квартиру: — На втором. Он кивает, предлагая мне первой пройти по лестнице. Я нерешительно замираю на площадке. — А я живу на третьем. Спокойной ночи, Сапфир. После чего Джулиан не спеша и непринужденно поднимается по ступеням, держа спину прямо. — Меня зовут Грейс! – кричу я ему вслед. — Точно. – Он даже не оборачивается. – В следующий раз запомню. Глава 5 Джулиан Ноябрь, первый год обучения Опершись на стену кабинета для диктовки, я крепко прижимаю телефон к уху. — Да, мам. Мой рейс во вторник… — Джулиан, если ты пропустишь День благодарения, я клянусь… — Я уже купил билет и точно приеду домой. — И так плохо, что ты пропускаешь Рождество. Кто вообще работает в праздники? Я вздыхаю: — Новорожденных это мало волнует, мам. В ее голосе слышится укор: — Твои сестры с таким нетерпением ждут встречи с тобой. Они говорят, что ты совсем им не пишешь. — Я работаю девяносто часов в неделю. Она фыркает в трубку: — Чтобы отправить сообщение, нужно семь секунд, сынок. — Мам, мне пора. Я должен работать. — Только попробуй пропустить этот рейс, Джулиан! — Пока. — Джулиан… Я кладу трубку и прижимаю ладонь к глазам, пытаясь унять раздражение. С тех пор как умер папа, когда мне было всего два года, мама целиком сосредоточилась на детях. А так как я – младший ребенок, мои новые личные границы вызывают у нее раздражение и пробуждают властные материнские инстинкты. Сестры все понимают, но мама, кажется, не осознает, как усердно я работал, чтобы добиться своего нынешнего положения. И уж точно не задумывается над тем, что я выбрал этот путь из-за опасного для ее жизни кровоизлияния, которое произошло, когда мне было пятнадцать лет. Мы ее чуть не потеряли. Я еще никогда и ничего так не боялся. |