Онлайн книга «Вакцина любви»
|
— Я Грейс. — Точно. – Я постукиваю себя по виску, пока внутри меня танцует радостный бесенок, который, по всей видимости, живет только ради ее смятения. – Все время забываю. Она прищуривает глаза: — Как там Ребекка? — О, я как раз собирался поблагодарить тебя, – говорю я, стиснув зубы. – Она великолепна в постели. — Забавно. Она того же о тебе не говорила. – Грейс протягивает Алеше бутылку. – Надеюсь, шоколадный подойдет. Мне нужно вернуться наверх. Алеша машет ей: — Увидимся, бусинка. Я провожаю ее взглядом, пока она лавирует между столиками к выходу. Волнистые волосы рассыпаются у нее по спине, и в памяти всплывает дразнящий аромат, который я уловил в нашу первую встречу. Грейс чертовски токсична. Ее феромоны намертво отпечатались в моем подсознании, которое и понятия не имеет, что этот манящий запах принадлежит гарпии. Как только дверь за ней закрывается, я поворачиваюсь к Алеше. Она смотрит на меня прищурившись, и на ее полных губах играет озорная ухмылка. — Ты ведь на самом деле не ходил на свидание с той девушкой, правда? — Нет. Она вызывает у меня желание выцарапать себе глаза. Алеша ухмыляется шире. — Кто из них двоих? — Выбирай любую. — Бедный Джуджу. С ним так плохо обращаются. – Она наклоняется ближе. – Ты ведь знаешь, что Грейс классная, правда? Если бы только ты перестал с ней ссориться… Я поднимаю руку, останавливая ее: — Это она все время придирается ко мне. — Но ведь ты ее провоцируешь. Телефон у меня вибрирует. Грейс прислала мне фотографию гнойного абсцесса с подписью: «Нашла это. Напомнило мне о тебе». Ха. Умная девочка. Сарабет направляется к стойке с закусками. — Здесь была Грейс? Какая у нее сейчас ротация? — Реанимация, – отвечает Алеша. – Они заваливают ее работой. — А, да. Я слышала. Сарабет щелкает щипцами, выбирая себе мясо. Мы обмениваемся взглядами, и Алеша, наклонившись ближе, спрашивает: — Что ты слышала? Сарабет пожимает плечами: — Что к ней придираются. Из-за того, как она попала сюда, и из-за того, что спит со всеми подряд. Лицо у Алеши становится жестким. — Ни с кем она не спит. — О, – говорит Сарабет, останавливаясь. — Ничего из этого не соответствует действительности! – возмущается Алеша. – Это грязная ложь. — Печально. – Сарабет кладет сыр на свой сэндвич. – Но разве не говорят, что в каждом слухе есть доля правды? Ух-х. На лице у Алеши появляется классическое выражение неодобрения. — Это все сплетни идиотов, – бурчит она. Я беру свой сэндвич и иду за Сарабет к столу. — Поэтому старшие врачи так строги с ней? — О нет. Думаю, все дело в том, что она не очень хороша. Алеша снова хмурится, сидя на стуле рядом со мной. — Что значит: она не очень хороша? Грейс потрясающая! — Да, но это не переходит в практические знания, – говорит Сарабет с набитым ртом. – Знать ответ на лекции бесполезно, если ты не можешь применить его в реальной жизни. Ей предстоит много работы, прежде чем она будет готова ко второму году. Но ее могут и не перевести. Стоп… что? Пусть Грейс не особо мне нравится, но даже меня возмущает то, как с ней обходятся. И со всеми другими интернами, если уж на то пошло. — Это несправедливо. Она ничем не хуже нас. Мы только начали и не можем быть идеальными. Сарабет разводит руками: — Эй, я с ней даже не работала. Просто слышала всякое. |