Онлайн книга «Особенности перевода»
|
— Диего приехал! – заголосила женщина с удивительной мощью для ее компактных форм. На пороге возник мужчина почти в два раза выше неё, выглядевший как Диего, только лет на двадцать постарше. — Привет, сынок, мы заждались. Ты нас так редко навещаешь! – Наварро-старший обнял беременную за талию. Жена? — Не хотел нервировать лишний раз Исабель. Ей это вредно. – Сказано было с улыбкой, но без чувства. Анне захотелось пнуть это вредное бревно – женщина, пусть и мачеха, явно обожала своего пасынка. Такой восторг не сымитируешь. — Папа, знакомься, это Анна, моя девушка. Ты просил привести. – Все так же безразлично продолжил Диего. Наварро-старший склонил голову, пожимая руку Анне. — Эстебан Наварро, это моя жена Исабель. Счастливы приветствовать вас в нашем скромном доме. — Это я просила привести! – оживленно встряла Исабель. – Очень хочу посмотреть на красотку, приручившую нашего мальчика! Проходи, дорогая, вино мне нельзя, но тебе-то пока можно? – и с такой надеждой посмотрела на Анну, будто просила сказать – нет, мне тоже нельзя, я тоже беременная. Пришлось разрушить ее мечты. — Мне можно. Особенно красное. – пошутила Анна. Мужчины остались у дверей, что-то вполголоса обсуждая. Не очень приятное, судя по лицу Диего. Латиноамериканка увлекла Анну сквозь просторный холл с широкой мраморной лестницей в углу и фонтанчиком посередине к застекленным дверям в сад. Как Анна и предполагала по внешнему виду, дом оказался построен буквой П – с центральным входом в верхней перекладине. Внутри «буквы» располагался патио – обширный внутренний дворик, мощеный мелким камнем, с бассейном, еще одним фонтаном с рыбками, редкими пальмами и огромным столом, накрытым в расчете на большую дружную семью. На дальнем конце сидел уже знакомый Фернандо. Рядом с ним, опустив глаза в тарелку, ссутулилась девушка чуть старше Анны, в темно-зеленом закрытом платье с длинным рукавом. Напротив них расположилась полноватая брюнетка с яркими губами и зажатой в них сигаретой. Исабель помахала руками, разгоняя дым. — Бланка, прекращай курить, уже дышать нечем. – Тут же сделал замечание сестре Федерико. Та неохотно затушила сигарету в хрустальной многогранной пепельнице. — Садись рядом с Бланкой, дорогая, скоро подадут первое блюдо. Я позову мужчин и скажу кухарке, что пора. – Полная энергии, хоть и похожая на шарик женщина умчалась обратно в дом. Анна неуверенно присела за стол. Федерико ей подмигнул. — Знакомься, моя жена Камилла, сестра Бланка. — Очень приятно. – Кивнула Анна обеим. Камилла потупилась еще больше. Бланка громогласно поинтересовалась: — И давно вы с Диего встречаетесь? — Уже, дайте посчитать… целых четыре дня! – Гордо заявила Анна. — Это срок. – Хмыкнул Федерико. От дальнейших расспросов Анну спасло появление закусок и недостающих членов семьи. Горничная в настоящем, блин, кружевном передничке ловко расставила миниатюрные полупрозрачные тарелочки с невидимым невооруженным глазом бутербродиком, разлила вино по бокалам и удалилась. — У нас сегодня просто, по-домашнему. Официант в отпуске, так что обходимся малым штатом. – Извиняющимся голосом прокомментировала Исабель. — Ничего-ничего, все нормально. – еле слышно ответила Анна. Только хорошее воспитание позволило ей не расхохотаться в голос от зашкаливающей нереальности происходящего. |