Книга Весенний обряд, страница 33 – Лу Цюча

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Весенний обряд»

📃 Cтраница 33

— Я полагаю, болтовней она тоже пошла в госпожу, – засмеялась сидевшая рядом Лушэнь.

— Барышня говорила не так много, как я, – попыталась опровергнуть слова Лушэнь Сяосюй, чем вызвала смех всех присутствующих в зале. Девушка покраснела и смущенно опустила голову.

— Что ж, в таком случае я окажу своей служанке особую услугу. Во всей Поднебесной, наверное, не сыщется такой понимающий хозяин, как я.

В душе Куй была довольна действиями Сяосюй, ведь ей удалось разрядить напряженную атмосферу, однако она не могла этого показать и должна была четко обозначить границу между хозяином и слугой, поэтому она наклонилась к Сяосюй и прошептала: «После того как вернемся домой, я как следует проучу тебя».

Сяосюй молча кивнула, однако она совсем не боялась. Ее робость объяснялась тем, что она стеснялась говорить перед таким большим собранием. Она понимала, что Куй время от времени бывает свирепа лишь для того, чтобы обозначить свое положение хозяйки.

— Все сказанное далее – это исключительно лишь мои предположения, которые, боюсь, я не смогу подкрепить никакими доказательствами. Однако на основании почерпнутых мной знаний из литературы и обычаев можно сделать определенные выводы. Я считаю, что с течением времени взгляды людей на иерархию божеств в разных областях изменились, и поэтому статус Тайи также должен был измениться. Причины этого я уже назвала…

— В самом деле? – Лушэнь по-прежнему не могла ничего понять, глаза Сяосюй тоже светились от любопытства.

— Я разве не говорила об этом ранее? Изначально, в представлениях наших предков, небесными владыками были Солнце и Луна, а звезды считались чуть ниже по статусу. Однако после формирования системы Тяньгуань это представление изменилось и Полярная звезда стала владыкой небес. На самом деле, речь идет о двух моделях верований: первая может быть названа «культом Солнца», а вторая – более знакомым нам «культом звездного неба». В «И чжуане»[61] сказано: «Император восходит из Чжэнь», а также: «Чжэнь – это восток». Иными словами, император восходит с востока. Этот «император», думается, символизирует Солнце. Таким образом, для поклоняющихся Солнцу чусцев Тайи является верховным божеством, Владыкой Востока. В то время как в «культе звездного неба» верховным божеством является «императорская» Полярная звезда.

— Но, госпожа Юйлин, – Гуань Куа, которая должна была руководить церемонией жертоприношения, не удержалась и вмешалась в разговор, – чусцы поклоняются Дунцзюню, а не Дунхуану. Похоже, в ваших рассуждениях есть противоречие…

— Изначально чусцы поклонялись Дунцзюню, но затем статус Дунцзюня постепенно померк и его сменил Тайи, которого также называли Дунхуан. Я всегда считала, что Дунцзюнь первоначально был Дунхуаном. Когда я прочитала «Девять напевов», то сразу не поняла, почему сначала поется напев Дунхуану и только потом Дунцзюню. Если задуматься, то, возможно, это тоже неплохое объяснение.

— Возможно, вы правы. На самом деле долгое время Дунцзюню поклонялись как второстепенному по отношению к Тайи богу, но после внимательного прочтения «Девяти напевов» я тоже думаю, что его статус должен быть особенным, – с этими словами Гуань Куа продекламировала «Дунцзюнь» полностью:

[Жрец:]

Благое сиянье занимается в восточной стороне,

Озарила мой палисад Солнечная Шелковица.

Взнуздав своего коня, неторопливо еду,

Ночь светлеет и светлеет, сменяясь днем.

[Дунцзюнь:]

Правлю упряжными драконами, восседаю на громе,

Вздымаются облачные знамена, змеями извивающиеся.

Неумно и тяжело вздыхая, взмываю вверх —

На сердце тревожно-беспокойно, погружен в переживания.

[Жрец:]

Так в голоса и красоту чаровниц-исполнительниц

Погрузись, наслаждаясь ими, и забудь о возвращении!

Напевы струн сливаются со звуками барабанов,

Свирели и колокола украшены драгоценным нефритом.

Поют бамбуковые флейты, заливаются губные органчики,

Думай о мудрости и прелестях охранителей божественного:

Легко двигаются-порхают стайкой зимородков,

Стихи нараспев произносят в такт танцу.

Идеальна музыка, гармоничны действа,

Божественное да прибудет, заслоняя солнце.

[Дунцзюнь:]

Одеяние из темных облаков,

из белой радуги плахта,

Воздев длинную стрелу,

стреляю в Небесного волка.

Крепко сжав свой лук,

спускаюсь вниз,

Беру Северный ковш,

наполненный коричным напитком.

Натянув поводья,

ввысь стремительно взмываю,

В кромешном мраке-темени

следую на восток[62].

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь