Онлайн книга «Целительница для бывшего мужа-дракона»
|
— Вторая часть есть? — Должна быть. Такие знаки не ставятся в одиночку. — Кто мог поставить? — Тот, кто имел доступ к брачной чаше, травам, крови и кругу обряда. Я закрыла глаза. Ночь свадьбы. Большой зал. Чаша темного вина, в которую добавляли каплю крови Каэла и мою. Травы для равновесия пламени. Маги вокруг. Эймар у восточной колонны. Леди Морвен рядом с чашей, потому что мать наследника имела право наблюдать. Слуги. Советники. Десятки рук. Слишком много. И слишком мало тех, кто мог сделать это незаметно. — Печать можно снять? — Не здесь. Не быстро. — Я не спросила, быстро ли. Тиллен вздохнул. — Теоретически — да. Но если печать три года связана с вашим даром и теперь отзывается на болезнь лорда Каэла, снятие может ударить по вам обоим. — Мне говорили, что мой дар слабый. Теперь выясняется, что он три года связан неизвестно с чем. Приятно, что хоть ударить может сильно. Тиллен посмотрел на меня с сухой печалью. — Вы похожи на свою тетку. Я замерла. — Вы знали тетку Мелиссу? — Переписывался. Она присылала заметки о целительских травах северных болот. Очень сердитые письма. Много ругалась на магов, которые не отличали корень от хвоста ящерицы. Я почти улыбнулась. В груди кольнуло неожиданной теплой болью. Тетка Мелисса вырастила меня после смерти родителей. Высокая, костлявая, с вечно растрепанными волосами и привычкой лечить людей так, будто они лично виноваты в своей ране. Она не любила дворян, не доверяла драконам и, когда Каэл попросил моей руки, сказала: «Красивый мужчина с титулом — это не судьба, девочка, а задача с плохими условиями». Как жаль, что я тогда была слишком влюблена, чтобы слушать умных женщин. — Что еще у вас есть? — спросила я. Тиллен достал еще одну папку. — Лекарственные журналы за последние полгода. Копии. Оригиналы в малой лекарской, как вы просили. Я пролистала. Белый корень. Серебряная вода. Дымная соль. Настой пепельника. Стабилизирующие капли Сорна. Повторяющиеся дозы. Слишком частые. — Это не лечение, — сказала я. — Это заглушение симптомов. — Или кормление причины. Я подняла глаза. Тиллен сказал это тихо, но не случайно. — Объясните. — После каждого курса стабилизирующих капель приступы сначала слабели, потом возвращались сильнее. Я не целитель, но архивы болезней рода показывают: при настоящем родовом проклятии так бывает редко. При искусственно поддерживаемом — часто. — Вы говорили это кому-нибудь? Он усмехнулся. — Я старый архивариус, госпожа Вейл. В этом доме к архиву обращаются, когда нужно подтвердить выгодное решение. Не когда он мешает. Я закрыла папку. — Теперь мешайте громче. В дверь постучали. Варрен вошел после разрешения. — Леди Морвен требует вас в семейной гостиной. Я убрала черновую запись в папку и прижала ладонью. — Требует? Варрен выглядел так, будто ему самому слово не понравилось. — Просит, — исправился он. — Поздно. Первый вариант был честнее. Тиллен протянул руку к папкам. — Я сохраню это. — Нет. Оба мужчины посмотрели на меня. Я взяла черновик, официальный протокол и последние лекарственные записи. — Я забираю копии в свои покои. Если со мной что-то случится, вы, Варрен, передадите второй экземпляр договора и эти бумаги в магистрат пограничных земель. Там не любят драконьи дома, но любят громкие дела. |