Онлайн книга «Целительница для бывшего мужа-дракона»
|
Варрен помолчал. — Вы ожидаете, что с вами что-то случится? — Я три года назад уже ждала от этого дома справедливости. Второй раз буду умнее. Он принял это без возражений. Мы вышли из архива. По дороге к семейной гостиной я снова проходила мимо портретов. Теперь они смотрели иначе. Не величественно. Предупреждающе. Сколько женщин до меня входили в этот дом с именем, а выходили функцией? Жена. Мать. Ошибка. Союз. Не оставила потомства. Я сжала папки крепче. Нет. Меня так не запишут. В гостиной было жарко. Слишком. В камине горели драконьи угли, дававшие больше света, чем обычное пламя. Леди Морвен стояла у окна. Эймар Сорн сидел в кресле, словно гость, которому здесь все принадлежит. На столике между ними лежал чайный сервиз. И три чашки. Какая трогательная попытка сделать допрос похожим на беседу. — Госпожа Вейл, — сказал Эймар, поднимаясь. — Рад видеть вас в добром здравии. — Взаимно не скажу. Леди Морвен резко повернула голову. Эймар мягко улыбнулся. — Понимаю ваше раздражение. Обстоятельства прошлого... — Не называйте чужую подлость обстоятельствами. Это делает речь чище, но правду грязнее. Улыбка осталась. Глаза нет. — Вы всегда были прямолинейны. — Нет. Я была воспитанной. Вы просто не видели разницы. Морвен поставила чашку на блюдце. — Довольно. Мой сын болен. У нас нет времени на вашу накопленную горечь. Я посмотрела на нее и вдруг ясно поняла: она не считает себя виноватой. Вообще. В ее мире я была неприятным следствием чужой необходимости. Вроде горькой настойки. Нужна — потерпим. Вылечит — уберем обратно на полку, только подальше от глаз. — У вашего сына внутреннее горение крови, — сказала я. — Ему давали составы, которые могли ухудшить состояние. Мне нужны полные записи о лечении, доступ к малой лекарской и запрет на любые вмешательства без моего разрешения. Эймар медленно склонил голову. — Составы назначались мной. Осторожнее с обвинениями, госпожа Вейл. — Тогда осторожнее с составами, маг Сорн. Морвен шагнула ближе. — Вы забываетесь. — Нет. Я вспоминаю, что имею право говорить. Она посмотрела на папки в моих руках. — Что это? — Записи, которые мне понадобятся для лечения. — Архивные документы не выносят без разрешения рода. — Договор дает мне доступ к архиву. — Доступ — не право выносить. Я улыбнулась. Небольшой, усталой улыбкой. — Леди Морвен, три года назад ваш дом вынес меня через боковые ворота без особого уважения к протоколу. Поверьте, несколько листов бумаги переживут прогулку до моих покоев. Впервые я увидела, как ее лицо по-настоящему меняется. Не сильно. Но достаточно. Эймар сделал шаг между нами, будто хотел погасить вспышку. — Никто не заинтересован в конфликте. — Ошибаетесь, — сказала я. — Я заинтересована в правде. А она редко выходит без конфликта. В этот момент за дверью раздались быстрые шаги. В гостиную вошла Нерис. Лицо у нее было испуганным, волосы выбились из-под чепца. — Госпожа Вейл. Лорд Каэл проснулся. У него снова жар. Морвен резко пошла к двери. Я подняла руку. — Вы останетесь здесь. Она остановилась так резко, будто я ударила ее. — Это мой сын. — Это мой пациент. И в договоре указано: семья не присутствует при процедурах без моего разрешения. — Как вы смеете? Я подошла к ней ближе. Леди Морвен была выше меня на полголовы. Тонкая, прямая, холодная. Женщина, которую весь дом привык слушаться. |