Книга Целительница для бывшего мужа-дракона, страница 30 – Майкл Скофилд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Целительница для бывшего мужа-дракона»

📃 Cтраница 30

Варрен помолчал.

— Вы ожидаете, что с вами что-то случится?

— Я три года назад уже ждала от этого дома справедливости. Второй раз буду умнее.

Он принял это без возражений.

Мы вышли из архива.

По дороге к семейной гостиной я снова проходила мимо портретов. Теперь они смотрели иначе. Не величественно. Предупреждающе.

Сколько женщин до меня входили в этот дом с именем, а выходили функцией? Жена. Мать. Ошибка. Союз. Не оставила потомства.

Я сжала папки крепче.

Нет.

Меня так не запишут.

В гостиной было жарко.

Слишком. В камине горели драконьи угли, дававшие больше света, чем обычное пламя. Леди Морвен стояла у окна. Эймар Сорн сидел в кресле, словно гость, которому здесь все принадлежит. На столике между ними лежал чайный сервиз.

И три чашки.

Какая трогательная попытка сделать допрос похожим на беседу.

— Госпожа Вейл, — сказал Эймар, поднимаясь. — Рад видеть вас в добром здравии.

— Взаимно не скажу.

Леди Морвен резко повернула голову.

Эймар мягко улыбнулся.

— Понимаю ваше раздражение. Обстоятельства прошлого...

— Не называйте чужую подлость обстоятельствами. Это делает речь чище, но правду грязнее.

Улыбка осталась. Глаза нет.

— Вы всегда были прямолинейны.

— Нет. Я была воспитанной. Вы просто не видели разницы.

Морвен поставила чашку на блюдце.

— Довольно. Мой сын болен. У нас нет времени на вашу накопленную горечь.

Я посмотрела на нее и вдруг ясно поняла: она не считает себя виноватой.

Вообще.

В ее мире я была неприятным следствием чужой необходимости. Вроде горькой настойки. Нужна — потерпим. Вылечит — уберем обратно на полку, только подальше от глаз.

— У вашего сына внутреннее горение крови, — сказала я. — Ему давали составы, которые могли ухудшить состояние. Мне нужны полные записи о лечении, доступ к малой лекарской и запрет на любые вмешательства без моего разрешения.

Эймар медленно склонил голову.

— Составы назначались мной. Осторожнее с обвинениями, госпожа Вейл.

— Тогда осторожнее с составами, маг Сорн.

Морвен шагнула ближе.

— Вы забываетесь.

— Нет. Я вспоминаю, что имею право говорить.

Она посмотрела на папки в моих руках.

— Что это?

— Записи, которые мне понадобятся для лечения.

— Архивные документы не выносят без разрешения рода.

— Договор дает мне доступ к архиву.

— Доступ — не право выносить.

Я улыбнулась. Небольшой, усталой улыбкой.

— Леди Морвен, три года назад ваш дом вынес меня через боковые ворота без особого уважения к протоколу. Поверьте, несколько листов бумаги переживут прогулку до моих покоев.

Впервые я увидела, как ее лицо по-настоящему меняется.

Не сильно.

Но достаточно.

Эймар сделал шаг между нами, будто хотел погасить вспышку.

— Никто не заинтересован в конфликте.

— Ошибаетесь, — сказала я. — Я заинтересована в правде. А она редко выходит без конфликта.

В этот момент за дверью раздались быстрые шаги.

В гостиную вошла Нерис. Лицо у нее было испуганным, волосы выбились из-под чепца.

— Госпожа Вейл. Лорд Каэл проснулся. У него снова жар.

Морвен резко пошла к двери.

Я подняла руку.

— Вы останетесь здесь.

Она остановилась так резко, будто я ударила ее.

— Это мой сын.

— Это мой пациент. И в договоре указано: семья не присутствует при процедурах без моего разрешения.

— Как вы смеете?

Я подошла к ней ближе.

Леди Морвен была выше меня на полголовы. Тонкая, прямая, холодная. Женщина, которую весь дом привык слушаться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь