Книга Целительница для бывшего мужа-дракона, страница 74 – Майкл Скофилд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Целительница для бывшего мужа-дракона»

📃 Cтраница 74

Его лицо стало пустым.

Очень опасное выражение.

— Вы слишком эмоциональны.

— А вы слишком предсказуемы.

Каэл начал подниматься.

Я не успела его остановить.

На этот раз он встал.

Бледный, с темной линией у горла, в расстегнутой рубашке, с повязкой на плече. Не величественный. Не непобедимый. Больной мужчина, который должен был лежать.

Но в комнате вдруг стало невозможно не видеть в нем дракона.

— Хватит, — сказал он.

Одно слово.

Морвен отступила на полшага.

Эймар остался на месте.

Каэл смотрел только на него.

— Госпожа Вейл спасла мне жизнь дважды за последние сутки. Она обнаружила следы вещества, которое ваши лекарства усиливали. Она нашла доказательства подмены обряда, который вы заверяли. И пока вы будете находиться в моем доме, вы не произнесете ни одного обвинения в ее адрес без доказательств.

— Вашем доме? — тихо спросила Морвен.

Каэл повернул к ней голову.

— Да. Моем.

Морвен побледнела сильнее, чем при виде шкатулки.

Вот оно.

Настоящий удар.

Не подозрения. Не отчеты. Не я.

Ее сын впервые сказал вслух, что дом принадлежит не ее страху.

Эймар чуть склонился.

— Как пожелаете, милорд.

Слишком легко.

Слишком быстро.

Я насторожилась.

Он уже понял, что проиграл этот раунд, и не собирался тратить силы. Такие люди опаснее всего, когда уступают.

Каэл тяжело вдохнул.

Я шагнула к нему.

— Теперь сядьте.

Он хотел возразить, но посмотрел на меня и сел.

Хорошо.

Хотя бы один урок закрепился.

Морвен смотрела на сына так, будто видела его впервые. Потом перевела взгляд на меня.

В нем не было прежнего презрения.

Только ненависть и страх.

— Вы разрушаете этот дом, — сказала она.

Я устала.

Так сильно, что ответ вышел почти мягким.

— Нет, леди Морвен. Я просто перестала держать стены, которые строили на моей спине.

Она ушла.

Эймар задержался у двери.

— Госпожа Вейл, — сказал он, — вы можете победить в споре. Но проклятия не исчезают от хороших фраз.

— Вот и займемся плохими фактами.

Он улыбнулся.

— Берегите руку.

И вышел.

Я посмотрела ему вслед.

Плохая фраза.

Слишком точная.

Каэл тоже понял.

— Он знает, что печать растет.

— Да.

— Как?

Я опустила рукав ниже, хотя бинт и так скрывал все.

— Потому что, возможно, не переставал за ней следить.

В комнате стало холодно, несмотря на огонь.

Нерис подошла к Каэлу.

— Милорд, вам нужно лечь.

Он лег без спора.

Потрясающе. Если бы не обстоятельства, я бы отметила это как чудо медицинской дисциплины.

Я проверила жар. Линия у горла остановилась, но не отступила. После разговора с Морвен и Эймаром приступ не начался только потому, что мы вовремя дали горечавку.

Каэл закрыл глаза.

— Лиара.

— Что?

— Спасибо.

— За что на этот раз?

— Что сказала ему продолжать. Я понял, как это звучало тогда.

Я замерла.

Он не смотрел на меня.

— На совете, — добавил он. — Три года назад. Наверное, они говорили почти так же. Только я слушал не тебя.

Я не нашла быстрых слов.

И впервые не стала искать.

Потому что правда иногда не требует ответа. Она просто ложится между людьми и занимает свое место.

Варрен вернулся через час.

С новыми плохими новостями.

Я к тому времени сидела у стола в комнате Каэла, разбирая записи Тиллена. Нерис дремала в кресле у стены. Дориан принес кофе, который оказался ужасным, и два раза пытался шутить, но оба раза передумал. Каэл спал неглубоко, но без жара.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь