Онлайн книга «Новая жизнь Миледи. Приют (злодейки) попаданки»
|
Последние слова прозвучали в моей голове, как напоминание о чём-то важном. И тут меня озарило: — Это были слова того мужчины! Не обращая внимания на слабость и боль во всём теле, я резко поднялась, принимая сидячее положение, и осмотрелась. Кто-то принёс меня сюда, в небольшое квадратное помещение с деревянными стенами, и уложил на ложе у одной из четырёх стен. Здесь царил полумрак, и поэтому я мало что смогла разглядеть. Или же мой мозг был ещё не в состоянии обрабатывать информацию. Но я точно смогла определить, что моё ложе представляло собой несколько мешков набитых соломой и прикрытых сверху холщёвой тканью. Запах был специфический, пахло не просто сеном, а лошадьми. Мне даже показалось, что где-то рядом заржала лошадь. Что вполне было возможно. Конюшня стояла в стороне от основного здания приюта, и огонь мог не перекинуться на это строение. По-видимому, я отключилась, и меня принесли сюда. Сделав несколько вдохов, я попыталась сосредоточиться, а то мысли разбегались в разные стороны. Из-за резкой смены положения, голова кружилась, а во рту чувствовалась сухость. Жутко захотелось попить. Я начала искать глазами воду, кувшин с водой или хотя бы что-то, чем можно было смочить горло и пересохшие губы. Постепенно глаза привыкли к слабому освещению. Осмотревшись внимательнее, я поняла, что в помещении не одно спальное место. Точнее, я не одна была в этом лазарете. У другой стены на таком же ложе из мешков и холщёвой ткани лежали две девочки. Мне сложно было сказать, кто это был. Но мой мозг тут же решил, что это, скорее всего, Мара и малышка Ливанси. Остальные девочки выпрыгнули раньше, прежде чем могли получить серьёзные повреждения. «Ведь это так?» ‒ Задавалась я вопросом, и уже хотела встать и подойти к ложу у противоположной стены, чтобы убедиться, что это наши младшие воспитанницы. Но тут меня отвлёк тихий мужской хрип‒стон. Прямо на полу посередине небольшого помещения лежал ещё один пострадавший. Это был мужчина. По каким-то причинам я уже заранее знала, что это не старик Джон. Я ещё не успела это обдумать, но даже по одежде было понятно, кто этот незнакомец. Но я не обратила внимания на его одежду. Жажда, желание сделать хотя бы один глоток, напрочь лишало возможности думать о чём-то другом, и, уже тем более, анализировать увиденное. Кувшина с водой я не нашла. Зато прямо у моего ложа я увидела откупоренную бутылку. Не задумываясь, я схватила её и сделала пару глотков. Горло обожгло, желудок отреагировал спазмами. Когда я влила в себя что-то очень крепкое из запасов мистера Винчестера. Мой кашель заглушило лошадиное ржание. Именно поэтому те, кто был снаружи не услышали меня. Зато я услышала их. — Милорд, вы еле держитесь на ногах, сядьте, я должна обработать ваши ожоги и раны! Уверенный голос сестры Матильды, заставил меня испытать радость. Она выжила! И даже более, того была в состоянии позаботиться о других. Мысленно я воздала хвалу тому, кто там наверху сжалился над нами. Отставив бутылку с крепким пойлом в сторону, я собиралась встать с кровати и выйти наружу. Но тут меня остановил голос собеседника сестры Матильды. — Это вам сестра сейчас нужна помощь! ‒ резко ответил незнакомец. Этот голос я узнала. Это был тот же самый мужчина, который пытался вытащить меня из детской спальни и не собирался тратить время на спасение ребёнка. Мара сгорела бы заживо или задохнулась дымом, если бы я не вырвалась из рук этого незнакомца. |