Онлайн книга «Злая. Сказка о ведьме Запада»
|
Девушки даже взглядами не обменялись. Глинда, которая невольно взяла на себя роль переговорщика, сделала глубокий вдох и сказала: — О, она бредила до последней минуты. — Неудивительно. Бедная помешанная старушка, – повздыхала и мадам Моррибль, – но о чём же она бредила? — Мы не смогли разобрать, – ответила Глинда. — Мне казалось, она обязательно должна была упомянуть смерть Козла. Глинда пожала плечами: — Вот как? Ну, я бы не сказала… — Я подозревала, что в своём расстроенном состоянии она может вернуться к тому трагическому моменту. Умирающие часто пытаются в последний миг осмыслить загадки своей жизни. Бесплодное усилие, разумеется. Без сомнения, матушка Клатч была озадачена тем, что увидела: тело доктора Дилламонда, кровь. И Громметика. — Да? – слабо выдавила Глинда. Сёстры рядом с ней замерли, стараясь не выдать себя ни единым движением. — В то ужасное утро я поднялась рано – для духовных размышлений – и заметила свет в лаборатории доктора Дилламонда. Поэтому я послала Громметика с чайником бодрящего чая для старого Козла. Громметик нашёл несчастного на осколках разбитой линзы – он, по-видимому, оступился и перерезал себе яремную вену. Печальная случайность, порождённая научным пылом – и некоторым исследовательским высокомерием, и полным отсутствием здравого смысла. Отдых, нам всем нужен отдых, даже самым блестящим умам. Громметик, растерявшись, попробовал нащупать пульс, но его уже не было. По-видимому, именно в этот момент вошла матушка Клатч. И увидела бедолагу Громметика, всего в брызгах чужой крови, хлеставшей из артерии. Ваша дорогая компаньонка появилась буквально из ниоткуда и влезла не в своё дело, могла бы добавить я, но не станем порочить память покойных, верно? Глинда сглотнула подступившие слёзы и решила не упоминать, что матушка Клатч ещё накануне вечером говорила, будто видела нечто необычное и собирается пойти проверить. — Я с самого начала думала, что шок от вида крови мог стать последней каплей, которая спровоцировала у матушки Клатч обострение её недуга. И теперь вы, должно быть, понимаете, почему я отослала Громметика. Он весьма чувствителен и подозревает, я полагаю, что матушка Клатч посчитала его виновным в убийстве Козла. — Мадам Моррибль, – нерешительно начала Глинда, – вам следует знать, что матушка Клатч никогда не страдала той болезнью, какую я вам описывала. Я её выдумала. Но я её не насылала. Я и не думала обрекать свою компаньонку на такой недуг. Эльфаба внимательно взглянула на мадам Моррибль, стараясь вместе с тем сохранить на лице выражение сдержанного интереса. Ресницы Нессарозы затрепетали. Если мадам Моррибль и знала о лжи Глинды, по ней нельзя было этого понять. Она оставалась неколебимо спокойной, как надёжно пришвартованная лодка. — Что ж, это только подтверждает мои наблюдения, – невозмутимо сообщила она. – В вашей глубоко светской головке, мисс Глинда, таится большая творческая сила, даже, возможно, пророческий дар. Глава поднялась. Её юбки зашуршали, словно пшеничные колосья на ветру. — То, что я сейчас скажу, должно остаться в строжайшей тайне. Я рассчитываю, что мои девушки подчинятся моему приказу. Вы меня услышали? Их ошеломлённое молчание мадам Моррибль сочла выражением согласия. Она продолжала глядеть на них сверху вниз. |