Онлайн книга «Злая. Сказка о ведьме Запада»
|
Эльфаба, наконец, взглянула ему в лицо. — Нет. Галинда ничего о тебе не говорила. Ты не особо заслуживаешь того, чтобы давать тебе надежду, но я всё же добавлю: она и со мной практически не беседует. Она в глубокой хандре. — Когда я снова увижу её? — Это так важно? – Она слабо улыбнулась. – Бок, неужели она так много для тебя значит? — Она – весь мой мир, – ответил он. — В таком случае твой мир довольно мал. — Нельзя критиковать размер чужого мира. Я ничего не могу с этим поделать, не могу это остановить и тем более не могу отрицать. — Наверное, стоило бы сказать тебе, что ты выглядишь очень глупо, – вздохнула Эльфаба, допивая последний глоток остывшего чая. – Что потом ты будешь вспоминать это лето со стыдом. Она, может, и прелестна, Бок… Нет, она и правда прелестна, тут я с тобой согласна. Но ты стоишь дюжины таких, как она. Увидев его потрясённое выражение лица, Эльфаба всплеснула руками. — Нет, не в том смысле, что для меня! – поспешно добавила она. – Я не про себя говорила! Только не этот страдальческий взгляд! Однако Бок всё-таки не до конца ей поверил. Эльфаба торопливо похватала свои вещи и выскочила из кафе, напоследок с грохотом опрокинув плевательницу и проткнув своим большим зонтом чью-то газету. Она ринулась напрямик через Вокзальную площадь, не глядя по сторонам, и её чуть не сбил старый Вол на громоздком трёхколёсном велосипеде. 7 Когда Бок в следующий раз увидел Эльфабу и Галинду, ему было уже не до романтики. Это случилось в маленьком треугольном парке у ворот Крейг-холла. Он просто проходил мимо, опять-таки случайно, – на этот раз с Авариком. Ворота распахнулись, и оттуда вылетела белая, как мел, матушка Вимп, хлюпая носом, а за ней хлынул поток девушек. Среди них были Эльфаба, Галинда, а также Шэн-Шэн, Пиффани и Милла. Выбравшись за пределы стен кампуса, девушки сбивались в кучки и шептались, или потрясённо стояли в тени деревьев, или обнимались, причитали и вытирали друг другу глаза. Бок и Аварик поспешили к подругам. Эльфаба держала плечи так напряжённо, что они торчали, как вздыбленный кошачий хребет; она единственная не плакала. От Галинды и остальных она держалась на расстоянии вытянутой руки. Боку мгновенно захотелось заключить Галинду в объятия, но она лишь бегло взглянула на него и уткнулась лицом в меховой воротник Миллы. — Что случилось? Что такое? – беспокоился Аварик. – Мисс Шэн-Шэн, мисс Пиффани? — О, это слишком ужасно, – воскликнули они в один голос, и Галинда кивнула, нечаянно вытерев нос о плечо блузки Миллы. – Там полиция и врач, но, кажется, уже… — Что, – сказал Бок и повернулся к Эльфабе. – Эльфи, что же случилось, что? — Они узнали, – сказала она. Глаза её блестели, как старинный шизский фарфор. – Каким-то образом эти ублюдки узнали. Ворота снова скрипнули, и лепестки ранних осенних виноградных лоз, синие и фиолетовые, взвились над стенами колледжа. Кружась и порхая, словно бабочки, они медленно опускались вниз – и на этом фоне возникли четверо с носилками: трое полицейских в накидках и врач в тёмной шапочке. Пострадавший был укрыт красным одеялом, но ветер, играющий лепестками, поймал угол ткани и откинул его назад, образовав треугольную складку. Девушки завизжали, а матушка Вимп бросилась вперёд расправить одеяло. Однако в ярком солнечном свете носилки было видно слишком хорошо, и все мгновенно различили сгорбленные плечи и запрокинутую голову доктора Дилламонда. Его горло было испещрено полосами чёрной запёкшейся крови, – порезы были настолько глубокие, будто покойник закончил свои дни на скотобойне. |