Онлайн книга «Вор Мертвого города»
|
— Собираем дерьмо и выдвигаемся, — коротко бросил я. — Харгрим, идешь первым, трубку держишь под плащом и направляешь свет только себе под сапоги. Бран, ты тащишь сумки. Крэг, идешь вместе с девчонкой, но если она начнет скулить — зажми ей рот рукой. Я иду вторым. Молчун — замыкаешь колонну. Я подхватил арбалет, проверил ход спускового крючка и, не оборачиваясь, направился к черной арке тоннеля, уводившей вглубь Змеиного Хребта. Отряд зашевелился за моей спиной с мрачной покорностью приговоренных. Заскрежетал металл, зашуршала кожа. Я стоял у самой границы, где тусклый зеленый свет Харгрима пасовал перед первозданной тьмой подземелий, давая глазам привыкнуть к мраку. Воздух здесь был мертвым, сухим, пахнущим тысячелетней пылью. Вдруг, прямо из густой тени по правую руку от меня, отделился силуэт. Это произошло настолько бесшумно, что моя рука рефлекторно дернулась к кинжалу. Но лезвие осталось в ножнах. Рядом со мной стоял безымянный напарник Даррена. Тот самый Молчун, который с самого начала пути был лишь бледной, безмолвной тенью своего командира. Вблизи он казался высеченным из того же базальта, что и стены этой галереи. Его лицо скрывал глубокий капюшон, но я чувствовал на себе тяжесть его взгляда. От него не пахло страхом или отчаянием, как от остальных. От него несло холодным, абсолютным равнодушием. Он остановился так близко, что я мог бы перерезать ему горло одним коротким взмахом, но его поза не выражала ни малейшей угрозы. Она выражала нечто гораздо более пугающее — уверенность того, кто держит все козыри на руках. Впервые с момента нашей встречи в трактире «Императорский Павлин» он заговорил со мной напрямую. Без Даррена. Без посредников. — Ты взял вожжи, — голос Молчуна был тихим, ровным, без каких-либо эмоций. — Правильный выбор. Он сломался. Я не отвернулся от темноты тоннеля, лишь чуть скосил глаза на его фигуру. — В Кожевенном ряду говорят: если извозчик пьян, а лошади несутся к обрыву, нужно либо прыгать из телеги, либо брать вожжи самому, — процедил я сквозь зубы. — Прыгать нам некуда. Пришлось стать извозчиком. Молчун едва заметно качнул головой. Это не было знаком согласия, скорее — констатацией факта. — Нанимателю плевать, чья рука держит кнут, Марек, — произнес он, и в этой короткой фразе вдруг открылось двойное дно, глубина которого заставила мой пульс ускориться. — Ему не нужны имена на надгробиях. Ему нужен результат в Эре-Нергале. Даррен был удобен, пока в него верили. Теперь удобен ты, потому что ты хочешь жить. Я медленно повернул голову, вперив взгляд в черную глубину его капюшона. — Ты говоришь не как простой наемник, — тихо сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал так же ровно и расслабленно, как всегда. Но пальцы на рукоятке кинжала сжались до хруста. — Ты говоришь так, словно сам выписывал контракт. Молчун не отреагировал на провокацию. Его дыхание даже не сбилось. Он смотрел в темный провал гномьего тоннеля так, словно видел там не древний мрак, а забавного зверька. — В любой хорошей партии, вор, фигуры на доске думают, что они двигаются сами по себе, — голос безымянного был сух, как осенний лист. — Слон считает, что бьет ради славы. Ладья верит, что защищает короля. Но все они лишь куски дерева, подчиняющиеся руке игрока. Пешки не должны понимать правил игры, Марек. Они должны просто дойти до края доски. И превратиться во что-то полезное. |