Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 1»
|
— Только в шахматы, – хмуро предупредил Ху Фэйцинь. — Только в шахматы, – согласно кивнул Ху Вэй. Ху Фэйцинь нисколько ему не поверил. — Ты думаешь, я скоро смогу отрастить девятый хвост? – спросил Ху Фэйцинь, расставляя свои фигуры на доске. — Хм… – неопределённо отозвался Ху Вэй. – Даже не знаю. На Хулишань ещё никто не отращивал девятого. Но ты способный, у тебя должно получиться. — Шисюн способный, у него получится, – прошуршал откуда-то из-за угла Недопёсок. Лис-с-горы бросил быстрый взгляд в сторону, откуда доносился голос чернобурки. Шуршание тут же затихло. — Вообще я девятихвостых лис ещё не встречал, – продолжил Лис-с-горы. – Ну, ты понимаешь, каких именно лис я имею в виду. Ху Фэйцинь кивнул. У Ху Вэя тоже было девять хвостов, но он был чистопородным демоном, так что за девятихвостую лису сойти не мог. — Я видел… – прошуршал из-за угла Недопёсок. — А ну иди сюда, – велел Лис-с-горы, – и рассказывай. Нечего там шуршать! Недопёсок был очень смущён вниманием, но сел поближе к Ху Фэйциню и, поджав уши, сказал: — Я видел лису с девятью хвостами, когда был маленьким. Девять хвостов. Рыжая с белыми подпалинами. Ростом с волка. Она пришла в долину, где мы жили. — И что было дальше? – спросил Лис-с-горы, подёргав Недопёска за ухо, потому что тот вдруг замолчал. Недопёсок содрогнулся всем телом, взялся лапой за рукав Ху Фэйциня: — Она передушила всех моих братьев и сестёр. Я чудом выжил. Мать мою она тоже убила. — Что? – поразился Ху Фэйцинь. – Девятихвостая убила твою семью?! Лис-с-горы нахмурился: — И? — Я… я их съел, чтобы выжить. Я был маленький и не умел ловить мышей, – плотно прижав уши к голове, сказал Недопёсок. – А потом вдруг смог прыгать на задних лапах и пошёл искать Лисью гору. — Откуда ты знал, что нужно искать Лисью гору? – удивился Ху Фэйцинь. — Инстинкт, – за Недопёска ответил Ху Вэй. – Он культивировал в оборотня, съев своих сородичей. — А зачем Девятихвостая убивала обычных лис? Это было Тёмное Дао? Лис-с-горы надолго задумался, потом покачал головой: — Вероятно, она искала себе место, чтобы устроить логово, и просто избавилась от конкурентов. Для лис-оборотней такого уровня обычные лисы – что муравьи для людей или мыши для лис: передавил и забыл. — Шисюн не такой, – прошуршал Недопёсок, – он бы так не поступил, даже если бы стал Девятихвостой. — Никто о твоём шисюне и не говорит, – возразил Ху Вэй и хорошенько выдрал Недопёска за уши. – Только пасть разинет: шисюн то, шисюн сё… Фэйцинь, приворожил ты его, что ли? Ху Фэйцинь покраснел и пробормотал: — Я просто обращаюсь с ним по-челове… Хм, по-лисьи?.. [066] Ху Фэйцинь продолжает совершенствоваться «Если я стану Девятихвостым, то уж конечно не растеряю человечности», – подумал Ху Фэйцинь. Он не знал, как выглядит Лисье пламя у других лис, но его собственное плясало вокруг Зерна человека – так он это называл. Это было крохотное ядрышко беловатого цвета, похожее на зёрнышко риса, но более округлой формы. Флюиды, от него исходящие, не позволяли усомниться: это остаточное Ядро, сохранившееся у Ху Фэйциня после перерождения в лиса. Точно такое же было у него, когда он был Господином-с-горы, только размером отличалось: в прошлой жизни Ядро было размером с грецкий орех. Теперь этот крохотный островок человечности был окружён неярким красноватым пламенем тринадцатого языка – результат того, что Ху Фэйцинь попробовал кровь демона. Никакого вреда зёрнышку оно не причиняло, просто обволакивало его полупрозрачной аурой. |