Онлайн книга «Жена герцога-палача хочет развода»
|
«Они перешли дорогу Блэйкам». В окнах ни единой свечки с канделябром, не то что лучины. Ещё до остановки я почуял неладное. — Милорд... — начал было Эйб. Они сопроводили меня до самого дома, невзирая на то, что их могли раскрыть. — Вижу. Ни одного огонька. Уходите обратно в трущобы — сам справлюсь. — Но... — Эйб, сейчас же! Не рушь весь план. — рыкнул я, выскользнув из кареты. Кучер не знал, что в неё зашли трое вместо одного, и тронулся с места. Благо Никсон внял моей просьбе. «Возможно, все уже спят. А то и все». Но с каждым шагом моё напряжение нарастало. Зайдя в гостевую, я не увидел силуэта жены под белыми покрывалами, и меня пробила паника. Та же, что и раньше, когда на Мэриэн напал тот насильник, посланный Блэйками, чтобы избавиться от моей жены «по-чёрному». — Мэриэн! — не сдерживаясь, крикнул я. Никто мне не ответил. 76 ГЛАВА Звук захлопнувшихся дверей прямо передо мной ещё долго будет преследовать по пятам. В ушах звенит, как колокольчики на ловце ветра. Если я хоть что-то не придумаю — для отца это заключение станет последним путём. Он может даже не дожить до оглашения собственного приговора, я знаю. Он не говорил ничего, держал лицо при мне и Магнусе. Но даже слабовидящему будет заметно, насколько человек ослаб за это время. Он почувствует. Стоя посреди оранжереи, где мы час назад преспокойно пили чай, я сжимала до скрипа в ладонях платок с инициалами Уильяма Блэйка и, как заворожённая, смотрела на снег. Вот что должно было случиться. Беда окончательно накрыла наш дом — скоро крыша рухнет на головы тех, кто остался тут жить. Если самые преданные, конечно, не возьмут да и не разбегутся, как крысы с тонущего корабля, прогрызенного термитами. «Блэйк сделает с ним всё, что захочет, пока я буду сидеть здесь и просто ждать конца»! — Хью, — подобрав юбки, я направилась к выходу. Будь что будет! Моё решение мало на что может повлиять, но попробовать стоит. Пусть и унизительно, но... Другого выхода не вижу. И плевать, что Магнус сказал сегодня не выходить за ворота резиденции. Уже вся столица гудит, что лорда Эшфорда отправили в заключение, так почему его нет дома? Где тебя черти носят, Магнус Торн, когда ты мне так нужен?! Всё самой делать. Секретарь отца появился из-за одной из колонн, где, по всей видимости, и ожидал меня. Наверняка отец что-то сказал ему напоследок. Хоть вслух, хоть одним взглядом — разница невелика. «Я не та фарфоровая девочка, коей была». — Да, леди Торн? — поклонился мне Хьюберт. — Мне нужно отправиться во дворец, на аудиенцию к королю. Сегодня, любой ценой. — Леди Мэриэн, прошу вас, — буквально взмолился Хьюберт. — Ваш батюшка просил... — Моего отца схватили в собственном доме, хоть он не нарушал ничего и не выходил за пределы поместья, Хьюберт, — я подошла к нему. — Ты знаешь это так же хорошо, как и я. И, если я ничего сейчас не предприму — сильно сомневаюсь, что будет легче вытащить его из тюремной камеры. Особенно учитывая, что лорд Уильям Блэйк предпочтёт вести допросы сам. А они ни к чему не приведут, поскольку улики им сфальсифицированы. И ты сам это знаешь, Хью! Отец сейчас в безвыходном положении, и здоровье его сильно пошатнулось на фоне этого ада. Он может не дожить до слушаний, пойми меня! Ты мне так же близок, как и он сам. Ты — мой второй отец. Так позволь мне сделать хоть что-нибудь! — взмолилась я. |